Miten eskimot suutelee? -
Robin
,
Sanni
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Miten eskimot suutelee?
Wie küssen sich Eskimos?
Sä
oot
söpö
silloin
kun
Du
bist
niedlich,
wenn
Et
itsekään
tiedä
Du
es
selbst
nicht
weißt
Että
jokainen
Dass
jeder
dich
Haluis
sut
kotiinsa
viedä
Mit
nach
Hause
nehmen
möchte
Mäkin
oon
viime
aikoina
mennyt
säätämään
Ich
hab
in
letzter
Zeit
auch
angefangen
zu
spinnen
Turhii
juttuja
eikä
mitään
merkittävää
Über
unnütze
Dinge,
nichts
Bedeutendes
Mutta
mun
kanssa
sun
ei
tarvitse
kelata
Aber
mit
mir
musst
du
nicht
nachdenken
Et
haluisin
sulla
pelata
Ich
will
nicht
mit
dir
spielen
Kiedot
sormenpään
mun
pikkusormeen
Wickel
deine
Fingerspitze
um
meinen
kleinen
Finger
Vaikka
mieli
sun
iholla
harhailee
Auch
wenn
mein
Geist
auf
deiner
Haut
wandert
Mennään
sun
rytmissä
Lass
uns
in
deinem
Rhythmus
gehen
Ei
tarvii
pelätä
Du
brauchst
keine
Angst
zu
haben
Meil
ei
oo
kiirettä
ä
ä
Wir
haben
keine
Eile
ä
ä
Näytän
sulle
miten
eskimot
suutelee
Ich
zeig
dir,
wie
Eskimos
sich
küssen
Ne
tekee
sen
nenällä
Sie
machen
es
mit
der
Nase
Ne
tekee
sen
nenällä
Sie
machen
es
mit
der
Nase
Ne
tekee
sen
nenällä
Sie
machen
es
mit
der
Nase
Ne
tekee
sen
nenällä
Sie
machen
es
mit
der
Nase
Lähe
kävelee
mun
kaa
Aurajoen
rantaan
Komm,
lass
uns
am
Aurajoki-Ufer
spazieren
En
haluu
sulta
viedä
Ich
will
dir
nichts
wegnehmen
Mä
haluun
antaa
Ich
möchte
geben
Sillon
kun
mua
paleltaa
Wenn
mir
kalt
ist
Eikä
oo
lämmitystä
Und
keine
Heizung
da
ist
Sä
tuut
hohkaamaan
lämpöä
ja
jännitystä
Du
wirst
Wärme
und
Spannung
ausstrahlen
Kun
sulla
on
kylmä
ja
hengitys
höyryää
Wenn
dir
kalt
ist
und
dein
Atem
dampft
Annan
hupparin
lämmittämään
Geb
ich
dir
meine
Kapuzenjacke
zum
Wärmen
Täs
on
ollu
vähän
kaikenlaista
Hier
war
allerlei
los
Ei
voi
tietää
tykkääks
ellei
maista
Man
weiß
nicht,
ob’s
schmeckt,
ohne
zu
probieren
Mä
oon
rikki
mut
en
tarvii
tikkii
Ich
bin
kaputt,
brauch
aber
keine
Streichhölzer
Suljen
vekit
sylkemällä
mikkiin
Mach
die
Klappe,
ich
spuck
ins
Mikro
Aurajoen
ranta
on
kaunis
keväällä
Das
Aurajoki-Ufer
ist
schön
im
Frühling
Saatat
mut
kotiin,
kohta
on
pimeä
Bring
mich
heim,
es
wird
bald
dunkel
Väsätään
leipii,
kuunnellaan
weekendiä
Lass
uns
Brot
backen,
Weekend
hören
Enkä
mä
osaa
sua
pelätä
Und
ich
weiß
nicht,
wie
ich
dich
fürchten
soll
Kiedot
sormenpään
mun
pikkusormeen
Wickel
deine
Fingerspitze
um
meinen
kleinen
Finger
Vaikka
mieli
sun
iholla
harhailee
Auch
wenn
mein
Geist
auf
deiner
Haut
wandert
Mennään
sun
rytmissä
Lass
uns
in
deinem
Rhythmus
gehen
Ei
tarvii
pelätä
Du
brauchst
keine
Angst
zu
haben
Meil
ei
oo
kiirettä
ä
ä
Wir
haben
keine
Eile
ä
ä
Näytän
sulle
miten
eskimot
suutelee
Ich
zeig
dir,
wie
Eskimos
sich
küssen
Ne
tekee
sen
nenällä
Sie
machen
es
mit
der
Nase
Ne
tekee
sen
nenällä
Sie
machen
es
mit
der
Nase
Edestakas
edestakas
uudestaan
Hin
und
her,
hin
und
her,
nochmal
Edestakas,
edestakas
Hin
und
her,
hin
und
her
Edestakas
edestakas
uudestaan
Hin
und
her,
hin
und
her,
nochmal
Edestakas,
edestakas
Hin
und
her,
hin
und
her
Ne
tekee
sen
nenällä
Sie
machen
es
mit
der
Nase
Edestakas
edestakas
uudestaan
Hin
und
her,
hin
und
her,
nochmal
Edestakas,
edestakas
Hin
und
her,
hin
und
her
Ne
tekee
sen
nenällä
Sie
machen
es
mit
der
Nase
Edestakas
edestakas
uudestaan
Hin
und
her,
hin
und
her,
nochmal
Edestakas,
edestakas.
Hin
und
her,
hin
und
her.
Suudellaan
Lass
uns
küssen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): robin, sanni kurkisuo, jonas w. karlsson
Album
Yhdessä
date de sortie
09-10-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.