Robinson Monteiro - Vivendo Pela Fé - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Robinson Monteiro - Vivendo Pela Fé




Vivendo Pela Fé
Живя Верой
momentos que parece que tudo terminou
Бывают моменты, когда кажется, что всё кончено
E nos faltam forças pra continuar
И нам не хватает сил продолжать
Coração amargurado, sufocado pela dor
Сердце озлоблено, задыхается от боли
Sofre em silêncio, sem desabafar
Страдает молча, не в силах излить свою душу
São momentos que a gente não consegue entender
Это моменты, которые мы не можем понять
Circunstâncias que nos dizem: não mais pra crer!
Обстоятельства, которые говорят нам: больше нельзя верить!
É preciso se manter de e viver a vida pela
Но нужно держаться и жить верой
Não ouvir a voz das circunstâncias
Не слушать голос обстоятельств
Mas ouvir a voz de Deus
А слушать голос Бога
Nem a tempestade, nem o vendaval
Ни буря, ни шторм
Nem o mar bravio e o forte temporal
Ни бушующее море, ни сильная гроза
Podem impedir quem vive a vida pela
Не могут остановить того, кто живёт верой
A consegue ver o invisível
Вера способна видеть невидимое
A escuta até o inaudível
Вера слышит даже неслышимое
A consegue crer no que é impossível
Вера способна верить в невозможное
A em frente ao mar consegue ver uma estrada
Вера перед морем видит дорогу
A muralha se for derrubada
Вера видит стену только разрушенной
A não barreiras que ela não possa ultrapassar
Вера не видит преград, которые она не может преодолеть
A nos faz louvar em meio à aflição
Вера заставляет нас славить Бога среди страданий
Nos faz ouvir a voz de Deus no coração
Заставляет нас слышать голос Бога в сердце
A não derrota, a vitória
Вера не видит поражения, вера видит только победу
A nos faz viver de glória em glória
Вера помогает нам жить от славы к славе
São momentos que a gente não consegue entender
Это моменты, которые мы не можем понять
Circunstâncias que nos dizem não dar mais pra crer
Обстоятельства, которые говорят нам, что больше нельзя верить
é preciso se manter de e viver a vida pela
Но нужно держаться и жить верой
Não ouvi a voz da circunstâncias mas ouvir a voz Deus
Не слушать голос обстоятельств, а слушать голос Бога
A em frente ao mar consegue ver uma estrada
Вера перед морем видит дорогу
A muralha se for derrubada
Вера видит стену только разрушенной
A não barreiras que ela não possa ultrapassar
Вера не видит преград, которые она не может преодолеть
A nos faz louvar em meio à aflição
Вера заставляет нас славить Бога среди страданий
Nos faz ouvir a voz de Deus no coração
Заставляет нас слышать голос Бога в сердце
A não derrota, a vitória
Вера не видит поражения, вера видит только победу
A nos faz viver de glória em glória
Вера помогает нам жить от славы к славе





Writer(s): Emerson Augusto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.