Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vstávam,
som
rád
keď
ráno
nie
som
sám
Ich
stehe
auf,
bin
froh,
wenn
ich
morgens
nicht
allein
bin
Vylietnuť
z
hniezda
v
pláne
mám
Aus
dem
Nest
zu
fliegen,
hab
ich
vor
Vstávam,
na
chrbte
biele
krídla
mám
Ich
stehe
auf,
auf
dem
Rücken
hab
ich
weiße
Flügel
Inak
nič
zvláštne
nezbadám
Sonst
bemerke
ich
nichts
Besonderes
Kto,
kedy,
ako
Wer,
wann,
wie
S
kým
a
kam
Mit
wem
und
wohin
Do
rečí
zvierat
In
die
Sprache
der
Tiere
Vznášam,
sa
nad
tým
všetkým,
čo
mám
rád
Ich
schwebe
über
all
dem,
was
ich
mag
Dnes
sa
nemám
čoho
báť
Heute
habe
ich
nichts
zu
befürchten
Na
ulicu
z
výšky
výhľad
mám
Auf
die
Straße
hab
ich
von
oben
Aussicht
Srdce
otváram
do
korán
Mein
Herz
öffne
ich
weit
Na
ulicu
z
výšky
výhľad
mám
Auf
die
Straße
hab
ich
von
oben
Aussicht
Pouličné
lampy,
orgován
Straßenlaternen,
Flieder
Vznášam,
sa
nad
tým
všetkým,
čo
mám
rád
Ich
schwebe
über
all
dem,
was
ich
mag
Dnes
sa
nemám
čoho
báť
Heute
habe
ich
nichts
zu
befürchten
Kto,
kedy,
ako
Wer,
wann,
wie
S
kým
a
kam
Mit
wem
und
wohin
Odpoveď
dávno
nehľadám
Die
Antwort
suche
ich
längst
nicht
mehr
Vstávam
som
rad,
keď
ráno
nie
som
sám
Ich
stehe
auf,
bin
froh,
wenn
ich
morgens
nicht
allein
bin
Vzlietnuť
z
hniezda
v
pláne
mám
Aus
dem
Nest
zu
fliegen,
hab
ich
vor
Na
ulicu
z
výšky
výhľad
mám
Auf
die
Straße
hab
ich
von
oben
Aussicht
Srdce
otváram
do
korán
Mein
Herz
öffne
ich
weit
Na
ulicu
z
výšky
výhľad
mám
Auf
die
Straße
hab
ich
von
oben
Aussicht
Pouličné
lampy,
orgován
Straßenlaternen,
Flieder
Vstávam
na
chrbte
biele
krídla
mám
Ich
stehe
auf,
auf
dem
Rücken
hab
ich
weiße
Flügel
Inak
nič
zvláštne
nezbadám
Sonst
bemerke
ich
nichts
Besonderes
Vstávam
a
cítim
bezváhový
stav
Ich
stehe
auf
und
fühle
den
schwerelosen
Zustand
Cítim
bezváhový
stav
Fühle
den
schwerelosen
Zustand
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): vlado krausz, robo opatovsky
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.