Robo Opatovský - Vstávam - traduction des paroles en allemand

Vstávam - Robo Opatovskýtraduction en allemand




Vstávam
Ich stehe auf
Vstávam, som rád keď ráno nie som sám
Ich stehe auf, bin froh, wenn ich morgens nicht allein bin
Vylietnuť z hniezda v pláne mám
Aus dem Nest zu fliegen, hab ich vor
Vstávam, na chrbte biele krídla mám
Ich stehe auf, auf dem Rücken hab ich weiße Flügel
Inak nič zvláštne nezbadám
Sonst bemerke ich nichts Besonderes
Kto, kedy, ako
Wer, wann, wie
S kým a kam
Mit wem und wohin
Do rečí zvierat
In die Sprache der Tiere
Prekladám
Übersetze ich
Vznášam, sa nad tým všetkým, čo mám rád
Ich schwebe über all dem, was ich mag
Dnes sa nemám čoho báť
Heute habe ich nichts zu befürchten
Na ulicu z výšky výhľad mám
Auf die Straße hab ich von oben Aussicht
Srdce otváram do korán
Mein Herz öffne ich weit
Na ulicu z výšky výhľad mám
Auf die Straße hab ich von oben Aussicht
Pouličné lampy, orgován
Straßenlaternen, Flieder
Vznášam, sa nad tým všetkým, čo mám rád
Ich schwebe über all dem, was ich mag
Dnes sa nemám čoho báť
Heute habe ich nichts zu befürchten
Kto, kedy, ako
Wer, wann, wie
S kým a kam
Mit wem und wohin
Odpoveď dávno nehľadám
Die Antwort suche ich längst nicht mehr
Vstávam som rad, keď ráno nie som sám
Ich stehe auf, bin froh, wenn ich morgens nicht allein bin
Vzlietnuť z hniezda v pláne mám
Aus dem Nest zu fliegen, hab ich vor
Na ulicu z výšky výhľad mám
Auf die Straße hab ich von oben Aussicht
Srdce otváram do korán
Mein Herz öffne ich weit
Na ulicu z výšky výhľad mám
Auf die Straße hab ich von oben Aussicht
Pouličné lampy, orgován
Straßenlaternen, Flieder
Vstávam na chrbte biele krídla mám
Ich stehe auf, auf dem Rücken hab ich weiße Flügel
Inak nič zvláštne nezbadám
Sonst bemerke ich nichts Besonderes
Vstávam a cítim bezváhový stav
Ich stehe auf und fühle den schwerelosen Zustand
Cítim bezváhový stav
Fühle den schwerelosen Zustand





Writer(s): vlado krausz, robo opatovsky


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.