Robot95 - 6 Am - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Robot95 - 6 Am




6 Am
6 Am
Hey
Hey
Ya casi las seis de la mañana
It's almost six in the morning
No he dormido nada, otra desvelada
I haven't slept a wink, another sleepless night
Y no que hacer, y no que hacer
And I don't know what to do, and I don't know what to do
Ahora que ya hay muy buena paga
Now that I'm getting well paid
Las cuentas saldadas
The bills are paid
Me pregunto, ¿ahora qué?
I wonder, what now?
¿Y ahora qué?
What now?
Siento como si fuera un Dios
I feel like a God
Aunque que un Dios nunca podré ser
Though I know I'll never be one
Ahora son diez ya no son dos
Now it's ten, no longer two
Las pastillas que me tengo que comer
The pills I have to take
Desde que mi padre se me fue
Since my father left me
Todo es anochecer
Everything is getting dark
Él me cuida a mi espalda, pero yo lo prefiero ver
He takes care of me behind my back, but I'd rather see him
Para todo hay razón y el dinero es la razón por la cual yo me alejé
There's a reason for everything, and money is the reason I left
No respondo preguntas
I don't answer questions
No me gusta tener dudas
I don't like having doubts
No me gusta tener deudas
I don't like having debts
Hasta la saldada se apunta
Even the paid ones get written down
Pero eres un hijo de puta
But you're a son of a bitch
Me madreo, ahora vuelvo
I'm going to jerk off, I'll be right back
Veo todos los días los grises
I see the grays every day
Ahora lograré todo lo que siempre quise
Now I'll achieve everything I ever wanted
Ahora que lo tengo, te me fuiste
Now that I have it, you're gone
¿A caso es que Dios existe?
Does God exist?
Será que solamente me bendicen
Could it be that only they bless me
Las lágrimas se caen, como hielo se derriten
The tears are falling, melting like ice
Hey, pienso en mi viejo cuando prendo uno
Hey, I think of my old man when I light one up
Recuerdo consejos, recuerdo sus chistes
I remember his advice, I remember his jokes
Pero estás en otro lugar y yo sigo en el mismo mundo
But you're in another place and I'm still in the same world
Dame unos segundos para pensar
Give me a few seconds to think
El porqué las cosas pasaron así
About why things happened like this
Dame unos minutos pa′ recordar
Give me a few minutes to remember
Contigo todo lo que viví
With you everything I experienced
Ah, pero naces pa' morir
Ah, but you are born to die
Todos nacemos pa′ morir
We are all born to die
Y yo he nacido pa' morir
And I was born to die
No falta mucho pa' morir
It won't be long before I die
Tiro un amén hasta el cielo
I throw an amen to the sky
Desde mi callejón
From my alley
Tiro un amén hasta el cielo
I throw an amen to the sky
Cuando lo prendo yo
When I light it up
Tiro un amén hasta el cielo
I throw an amen to the sky
Por todo lo que él partió
For everything he took
Tiro un amén hasta el cielo
I throw an amen to the sky
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh, uh
Oh, oh, oh, uh






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.