Robot - En Líos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Robot - En Líos




En Líos
Caught In Troubles
De mi familia me aleje pero no de la calle
I left my family behind, but not the street.
Si no sabes no va ver que sigo en lo mio
You wouldn't know it, you won't ever find out that I'm still up to my old ways.
(En líos)
(In trouble)
Si, ya mi pasado lo olvide mi presente lo arreglé
Yeah, I've forgotten my past and fixed my present.
Ahora todo lo que gané es todo mío
Now everything I've earned is all mine.
Metido en líos
Caught in troubles.
Otra viaje más otra night más drogas si me
Another trip, another night, more drugs in me.
Estoy durmiendo, me despierta la coca esto
I'm sleeping, the coke wakes me up.
Desde 16 tenemos vicio de sobra cada vez más
Since we were 16, we've had enough vices, each time more.
Cada el robot cobra, yo no cobro tanda
Every time the robot charges, I don't collect rounds.
Al instante genere canto hasta mañana y me pagaron desde antier
I instantly generate, I sing until tomorrow, and I've been paid since the day before yesterday.
Y si no ve loco desperté, loco todo el día, loco moriré
And if you don't, crazy, I wake up crazy, crazy all day, crazy I'll die.
Lo peor recuerdo no tenía para comer hoy tengo para gastar y en
The worst memory I didn't have anything to eat, today I have it to spend and in
Gastado mi 26 nunca fui peón yo construí el
Spending my 26 I was never a pawn, I built the
Ajedrez asi que no hay razón por la cual perder
Chess so there's no reason to lose
De mi familia me aleje pero no de la calle
I left my family behind, but not the street.
Si no sabes no va ver que sigo en lo mio
You wouldn't know it, you won't ever find out that I'm still up to my old ways.
(En líos)
(In trouble)
Si, ya mi pasado lo olvide mi presente lo arreglé
Yeah, I've forgotten my past and fixed my present.
Ahora todo lo que gané es todo mío
Now everything I've earned is all mine.
Metido en líos
Caught in troubles.
Solo tengo un Blount lo voy aprender hay una misión a mi barrio serle
I only have one Blount and I'll learn it, there's a mission in my neighborhood to be
Fiel mi mamá me prometió que todo saldría bien,
My mom promised me that everything would be fine,
Hoy que sucedió no hay porque retroceder,
Now that it happened, there's no reason to go back,
Protege a mi madre mi (Dios estoy protegido de una traición)
Protect my mother, my (God, I'm protected from a betrayal)
De mi familia me aleje pero no de la calle
I left my family behind, but not the street.
Si no sabes no va ver que sigo en lo mio
You wouldn't know it, you won't ever find out that I'm still up to my old ways.
(En líos)
(In trouble)
Si, ya mi pasado lo olvide mi presente lo arreglé
Yeah, I've forgotten my past and fixed my present.
Ahora todo lo que gané es todo mío
Now everything I've earned is all mine.
Metido en líos
Caught in troubles.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.