Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Like A Rolling Stone
Как перекати-поле
Once
upon
a
time
you
dressed
so
fine
Когда-то
ты
одевалась
так
шикарно
You
threw
the
bums
a
dime
in
your
prime,
didn't
you?
Бросала
бродягам
мелочь
в
свои
лучшие
времена,
не
так
ли?
People'd
call,
say,
"Beware
doll,
you're
bound
to
fall"
Люди
звонили,
говорили:
"Берегись,
куколка,
ты
обречена
упасть"
You
thought
they
were
all
kiddin'
you
Ты
думала,
они
все
шутят
над
тобой
You
used
to
laugh
about
Раньше
ты
смеялась
над
Everybody
that
was
hangin'
out
Всеми,
кто
тусовался
вокруг
Now
you
don't
talk
so
loud
Теперь
ты
не
говоришь
так
громко
Now
you
don't
seem
so
proud
Теперь
ты
не
кажешься
такой
гордой
About
having
to
be
scrounging
for
your
next
meal
Из-за
того,
что
приходится
выискивать
себе
на
следующую
еду
How
does
it
feel
Каково
это
How
does
it
feel
Каково
это
To
be
without
a
home
Быть
без
дома
Like
a
complete
unknown
Словно
совершенно
незнакомая
Like
a
rolling
stone?
Как
перекати-поле?
You've
gone
to
the
finest
school
all
right,
Miss
Lonely
Ты
ходила
в
лучшую
школу,
да,
Мисс
Одиночка
But
you
know
you
only
used
to
get
juiced
in
it
Но
ты
знаешь,
что
там
ты
только
напивалась
And
nobody
has
ever
taught
you
how
to
live
on
the
street
И
никто
никогда
не
учил
тебя,
как
жить
на
улице
And
now
you
find
out
you're
gonna
have
to
get
used
to
it
А
теперь
ты
понимаешь,
что
тебе
придется
к
этому
привыкнуть
You
said
you'd
never
compromise
Ты
говорила,
что
никогда
не
пойдешь
на
компромисс
With
the
mystery
tramp,
but
now
you
realize
С
таинственным
бродягой,
но
теперь
ты
понимаешь
He's
not
selling
any
alibis
Он
не
продает
никаких
алиби
As
you
stare
into
the
vacuum
of
his
eyes
Когда
ты
смотришь
в
пустоту
его
глаз
And
ask
him
do
you
want
to
make
a
deal?
И
спрашиваешь
его,
не
хочет
ли
он
заключить
сделку?
How
does
it
feel
Каково
это
How
does
it
feel
Каково
это
To
be
on
your
own
Быть
самой
по
себе
With
no
direction
home
Не
зная
дороги
домой
Like
a
complete
unknown
Словно
совершенно
незнакомая
Like
a
rolling
stone?
Как
перекати-поле?
You
never
turned
around
to
see
the
frowns
on
the
jugglers
and
the
clowns
Ты
никогда
не
оборачивалась,
чтобы
увидеть
хмурые
лица
жонглеров
и
клоунов
When
they
all
come
down
and
did
tricks
for
you
Когда
они
все
спускались
и
показывали
фокусы
для
тебя
You
never
understood
that
it
ain't
no
good
Ты
никогда
не
понимала,
что
это
никуда
не
годится
You
shouldn't
let
other
people
get
your
kicks
for
you
Тебе
не
следовало
позволять
другим
получать
за
тебя
удовольствия
You
used
to
ride
on
the
chrome
horse
with
your
diplomat
Раньше
ты
каталась
на
хромированном
коне
со
своим
дипломатом
Who
carried
on
his
shoulder
a
Siamese
cat
Который
носил
на
плече
сиамскую
кошку
Ain't
it
hard
when
you
discover
that
Разве
не
тяжело,
когда
ты
обнаруживаешь,
что
He
really
wasn't
where
it's
at
Он
на
самом
деле
был
не
тем,
что
надо
After
he
took
from
you
everything
he
could
steal
После
того
как
он
украл
у
тебя
все,
что
мог
How
does
it
feel
Каково
это
How
does
it
feel
Каково
это
To
be
on
your
own
Быть
самой
по
себе
With
no
direction
home
Не
зная
дороги
домой
Like
a
complete
unknown
Словно
совершенно
незнакомая
Like
a
rolling
stone?
Как
перекати-поле?
Princess
on
the
steeple
and
all
the
pretty
people
Принцесса
на
шпиле
и
все
красивые
люди
They're
drinkin',
thinkin'
that
they
got
it
made
Они
пьют,
думая,
что
у
них
все
схвачено
Exchanging
all
kinds
of
precious
gifts
and
things
Обмениваясь
всевозможными
драгоценными
подарками
и
вещами
But
you'd
better
lift
your
diamond
ring,
you'd
better
pawn
it
babe
Но
тебе
лучше
бы
снять
свое
бриллиантовое
кольцо,
тебе
лучше
бы
заложить
его,
детка
You
used
to
be
so
amused
Раньше
тебя
так
забавлял
At
Napoleon
in
rags
and
the
language
that
he
used
Наполеон
в
лохмотьях
и
язык,
который
он
использовал
Go
to
him
now,
he
calls
you,
you
can't
refuse
Иди
к
нему
сейчас,
он
зовет
тебя,
ты
не
можешь
отказаться
When
you
got
nothing,
you
got
nothing
to
lose
Когда
у
тебя
ничего
нет,
тебе
нечего
терять
You're
invisible
now,
you
got
no
secrets
to
conceal.
Ты
теперь
невидима,
у
тебя
нет
секретов,
которые
нужно
скрывать.
How
does
it
feel
Каково
это
How
does
it
feel
Каково
это
To
be
on
your
own
Быть
самой
по
себе
With
no
direction
home
Не
зная
дороги
домой
Like
a
complete
unknown
Словно
совершенно
незнакомая
Like
a
rolling
stone?
Как
перекати-поле?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bob Dylan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.