Robério e Seus Teclados feat. Cachoeira da Seresta - Boate Azul - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Robério e Seus Teclados feat. Cachoeira da Seresta - Boate Azul




Boate Azul
The Blue Nightclub
Doente de amor, procurei remédio na vida noturna
Sick of love, I looked for a cure in the nightlife
Com a flor da noite em uma boate aqui na zona sul
With the flower of the night in a nightclub here in the south zone
A dor do amor é com outro amor que a gente cura
The pain of love is cured with another love
Vim curar a dor deste mal de amor na boate azul
I came to cure the pain of this love sickness in the blue nightclub
E quando a noite vai se agonizando no clarão da aurora
And when the night goes agonizing in the dawn's light
Os integrantes da vida noturna se foram dormir
The members of the nightlife went to sleep
E a dama da noite que estava comigo também foi embora
And the lady of the night who was with me also left
Fecharam-se as portas, sozinho de novo tive que sair
The doors were closed, alone again I had to leave
Sair de que jeito, se nem sei o rumo para onde vou?
Leave how, if I don't even know where I'm going?
Muito vagamente me lembro que estou
Very vaguely I remember that I am
Em uma boate aqui na zona sul
In a nightclub here in the south zone
Eu bebi demais e não consigo me lembrar se quer
I drank too much and can't remember the name
Qual era o nome daquela mulher, a flor da noite da boate azul
Of that woman, the flower of the night from the blue nightclub





Writer(s): Robério E Seus Teclados


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.