Paroles et traduction Robério e Seus Teclados feat. Genival dos Teclados - Eu To Deprimido
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu To Deprimido
I'm Depressed
Vou
beber,
vou
beber,
vou
beber
(vou
beber)
I'm
going
to
drink,
I'm
going
to
drink,
I'm
going
to
drink
(I'm
going
to
drink)
Vou
beber,
eu
vou
beber
até
cair
(vou
beber)
I'm
going
to
drink,
I'm
going
to
drink
until
I
fall
down
(I'm
going
to
drink)
Vou
beber,
vou
beber,
vou
beber
I'm
going
to
drink,
I'm
going
to
drink,
I'm
going
to
drink
Se
a
mulher
que
eu
amo
não
der
uma
chance
de
voltar
pra
mim
If
the
woman
I
love
doesn't
give
me
a
chance
to
come
back
to
me
Eu
tô
deprimido
e
quase
vencido
pela
solidão
I'm
depressed
and
almost
defeated
by
loneliness
Pois
a
Sandra
Carla
arrumou
a
mala
e
me
deixou
na
mão
Because
Sandra
Carla
packed
her
bags
and
left
me
alone
Não
sei
o
que
faço,
já
tô
um
bagaço
de
tanto
sofrer
(de
tanto
sofrer)
I
don't
know
what
to
do,
I'm
already
a
wreck
from
so
much
suffering
(from
so
much
suffering)
Pra
me
consolar,
vou
voltar
pro
bar,
chorar
e
beber
To
comfort
myself,
I'm
going
to
go
back
to
the
bar,
cry
and
drink
Vou
beber,
vou
beber,
vou
beber
(eu
vou
beber)
I'm
going
to
drink,
I'm
going
to
drink,
I'm
going
to
drink
(I'm
going
to
drink)
Vou
beber,
eu
vou
beber
até
cair
I'm
going
to
drink,
I'm
going
to
drink
until
I
fall
down
Vou
beber,
vou
beber,
vou
beber
I'm
going
to
drink,
I'm
going
to
drink,
I'm
going
to
drink
Se
a
mulher
que
eu
amo
não
der
uma
chance
de
voltar
pra
mim
If
the
woman
I
love
doesn't
give
me
a
chance
to
come
back
to
me
Vou
beber,
vou
beber,
vou
beber
(eu
vou
beber)
I'm
going
to
drink,
I'm
going
to
drink,
I'm
going
to
drink
(I'm
going
to
drink)
Vou
beber,
eu
vou
beber
até
cair
I'm
going
to
drink,
I'm
going
to
drink
until
I
fall
down
Vou
beber,
vou
beber,
vou
beber
I'm
going
to
drink,
I'm
going
to
drink,
I'm
going
to
drink
Se
a
mulher
que
eu
amo
não
der
uma
chance
de
voltar
pra
mim
If
the
woman
I
love
doesn't
give
me
a
chance
to
come
back
to
me
Eu
tô
deprimido,
tô
quase
vencido
pela
solidão
I'm
depressed,
I'm
almost
defeated
by
loneliness
Pois
a
Isabela
me
deixou,
já
era,
eu
fiquei
na
mão
Because
Isabela
left
me,
it's
over,
I'm
alone
Não
sei
o
que
faço,
tô
só
um
bagaço
de
tanto
sofrer
I
don't
know
what
to
do,
I'm
just
a
wreck
from
so
much
suffering
Pra
me
consolar,
vou
voltar
pro
bar,
chorar
e
beber
To
comfort
myself,
I'm
going
to
go
back
to
the
bar,
cry
and
drink
Vou
beber,
vou
beber,
vou
beber
(eu
vou
beber)
I'm
going
to
drink,
I'm
going
to
drink,
I'm
going
to
drink
(I'm
going
to
drink)
Vou
beber,
vou
beber
até
cair
I'm
going
to
drink,
I'm
going
to
drink
until
I
fall
down
Vou
beber,
vou
beber,
vou
beber
I'm
going
to
drink,
I'm
going
to
drink,
I'm
going
to
drink
Se
a
mulher
que
eu
amo
não
der
uma
chance
de
voltar
pra
mim
If
the
woman
I
love
doesn't
give
me
a
chance
to
come
back
to
me
Vou
beber,
vou
beber,
vou
beber
(eu
vou
beber)
I'm
going
to
drink,
I'm
going
to
drink,
I'm
going
to
drink
(I'm
going
to
drink)
Vou
beber,
vou
beber
até
cair
I'm
going
to
drink,
I'm
going
to
drink
until
I
fall
down
Vou
beber,
vou
beber,
vou
beber
I'm
going
to
drink,
I'm
going
to
drink,
I'm
going
to
drink
Se
a
mulher
que
eu
amo
não
der
uma
chance,
nem
voltar
pra
mim
If
the
woman
I
love
doesn't
give
me
a
chance,
or
come
back
to
me
Vou
beber,
vou
beber,
vou
beber
(eu
vou
beber)
I'm
going
to
drink,
I'm
going
to
drink,
I'm
going
to
drink
(I'm
going
to
drink)
Vou
beber,
vou
beber
até
cair
I'm
going
to
drink,
I'm
going
to
drink
until
I
fall
down
Vou
beber,
vou
beber,
vou
beber
I'm
going
to
drink,
I'm
going
to
drink,
I'm
going
to
drink
Se
a
mulher
que
eu
amo
não
der
uma
chance,
nem
voltar
pra
mim
If
the
woman
I
love
doesn't
give
me
a
chance,
or
come
back
to
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Genival Dos Teclados
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.