Robério e Seus Teclados feat. Genival dos Teclados - Eu To Deprimido - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Robério e Seus Teclados feat. Genival dos Teclados - Eu To Deprimido




Eu To Deprimido
I'm Depressed
Vou beber, vou beber, vou beber (vou beber)
I'm going to drink, I'm going to drink, I'm going to drink (I'm going to drink)
Vou beber, eu vou beber até cair (vou beber)
I'm going to drink, I'm going to drink until I fall down (I'm going to drink)
Vou beber, vou beber, vou beber
I'm going to drink, I'm going to drink, I'm going to drink
Se a mulher que eu amo não der uma chance de voltar pra mim
If the woman I love doesn't give me a chance to come back to me
Eu deprimido e quase vencido pela solidão
I'm depressed and almost defeated by loneliness
Pois a Sandra Carla arrumou a mala e me deixou na mão
Because Sandra Carla packed her bags and left me alone
Não sei o que faço, um bagaço de tanto sofrer (de tanto sofrer)
I don't know what to do, I'm already a wreck from so much suffering (from so much suffering)
Pra me consolar, vou voltar pro bar, chorar e beber
To comfort myself, I'm going to go back to the bar, cry and drink
Vou beber, vou beber, vou beber (eu vou beber)
I'm going to drink, I'm going to drink, I'm going to drink (I'm going to drink)
Vou beber, eu vou beber até cair
I'm going to drink, I'm going to drink until I fall down
Vou beber, vou beber, vou beber
I'm going to drink, I'm going to drink, I'm going to drink
Se a mulher que eu amo não der uma chance de voltar pra mim
If the woman I love doesn't give me a chance to come back to me
Vou beber, vou beber, vou beber (eu vou beber)
I'm going to drink, I'm going to drink, I'm going to drink (I'm going to drink)
Vou beber, eu vou beber até cair
I'm going to drink, I'm going to drink until I fall down
Vou beber, vou beber, vou beber
I'm going to drink, I'm going to drink, I'm going to drink
Se a mulher que eu amo não der uma chance de voltar pra mim
If the woman I love doesn't give me a chance to come back to me
Eu deprimido, quase vencido pela solidão
I'm depressed, I'm almost defeated by loneliness
Pois a Isabela me deixou, era, eu fiquei na mão
Because Isabela left me, it's over, I'm alone
Não sei o que faço, um bagaço de tanto sofrer
I don't know what to do, I'm just a wreck from so much suffering
Pra me consolar, vou voltar pro bar, chorar e beber
To comfort myself, I'm going to go back to the bar, cry and drink
Vou beber, vou beber, vou beber (eu vou beber)
I'm going to drink, I'm going to drink, I'm going to drink (I'm going to drink)
Vou beber, vou beber até cair
I'm going to drink, I'm going to drink until I fall down
Vou beber, vou beber, vou beber
I'm going to drink, I'm going to drink, I'm going to drink
Se a mulher que eu amo não der uma chance de voltar pra mim
If the woman I love doesn't give me a chance to come back to me
Vou beber, vou beber, vou beber (eu vou beber)
I'm going to drink, I'm going to drink, I'm going to drink (I'm going to drink)
Vou beber, vou beber até cair
I'm going to drink, I'm going to drink until I fall down
Vou beber, vou beber, vou beber
I'm going to drink, I'm going to drink, I'm going to drink
Se a mulher que eu amo não der uma chance, nem voltar pra mim
If the woman I love doesn't give me a chance, or come back to me
Vou beber, vou beber, vou beber (eu vou beber)
I'm going to drink, I'm going to drink, I'm going to drink (I'm going to drink)
Vou beber, vou beber até cair
I'm going to drink, I'm going to drink until I fall down
Vou beber, vou beber, vou beber
I'm going to drink, I'm going to drink, I'm going to drink
Se a mulher que eu amo não der uma chance, nem voltar pra mim
If the woman I love doesn't give me a chance, or come back to me





Writer(s): Genival Dos Teclados


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.