Robério e Seus Teclados - Amor Inconsequente - traduction des paroles en allemand




Amor Inconsequente
Unüberlegte Liebe
O nosso amor foi como uma chuva de verão
Unsere Liebe war wie ein Sommerregen
Que logo passou mas brotou sementes no chão
Der schnell vorüberzog, aber Samen auf dem Boden sprießen ließ
O nosso amor foi inconsequente demais
Unsere Liebe war zu unüberlegt
Você complicou a vida de um pobre rapaz
Du hast das Leben eines armen Kerls kompliziert gemacht
E agora eu preciso me acostumar
Und jetzt muss ich mich daran gewöhnen
Viver sem os seus carinhos todo dia
Jeden Tag ohne deine Zärtlichkeiten zu leben
Se pertence a outro homem tenho que aceitar
Wenn du einem anderen Mann gehörst, muss ich akzeptieren
Te amar apenas por telepatia
Dich nur durch Telepathie zu lieben
indo embora
Ich gehe fort
E talvez pra nunca mais aqui voltar
Und vielleicht, um nie mehr hierher zurückzukehren
Nossa história
Unsere Geschichte
Levarei comigo aqui no seu lugar
Werde ich mit mir tragen, hier an deiner Statt
O nosso amor foi como uma chuva de verão
Unsere Liebe war wie ein Sommerregen
Que logo passou mas brotou sementes no chão
Der schnell vorüberzog, aber Samen auf dem Boden sprießen ließ
O nosso amor foi inconsequente demais
Unsere Liebe war zu unüberlegt
Você complicou a vida de um pobre rapaz
Du hast das Leben eines armen Kerls kompliziert gemacht
E agora eu preciso me acostumar
Und jetzt muss ich mich daran gewöhnen
Viver sem os seus carinhos todo dia
Jeden Tag ohne deine Zärtlichkeiten zu leben
Se pertence a outro homem tenho que aceitar
Wenn du einem anderen Mann gehörst, muss ich akzeptieren
Te amar apenas por telepatia
Dich nur durch Telepathie zu lieben
indo embora
Ich gehe fort
E talvez pra nunca mais aqui voltar
Und vielleicht, um nie mehr hierher zurückzukehren
Nossa história
Unsere Geschichte
Levarei comigo aqui no seu lugar
Werde ich mit mir tragen, hier an deiner Statt
indo embora
Ich gehe fort
E talvez pra nunca mais aqui voltar
Und vielleicht, um nie mehr hierher zurückzukehren
Nossa história
Unsere Geschichte
Levarei comigo aqui no seu lugar
Werde ich mit mir tragen, hier an deiner Statt





Writer(s): Evaldo Lucena, Robério Lacerda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.