Robério e Seus Teclados - Filho Perdido - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Robério e Seus Teclados - Filho Perdido




Filho Perdido
Заблудший сын
Meu pai, eu vou lhe contar um assunto delicado
Мама, я расскажу тебе кое-что очень личное,
Nunca contei pra ninguém pois me sinto envergonhado
Никогда никому не рассказывал, потому что мне стыдно.
Quando essa carta abrir
Когда ты откроешь это письмо,
O senhor vai descobrir
Ты узнаешь,
Tudo o que eu fiz de errado
Все мои ошибки.
O senhor fez o que pode me mandando pra escola
Ты сделала все, что могла, отправив меня в школу,
Mas eu nunca me esforcei, pro futuro eu não dei bola
Но я не старался, не думал о будущем.
Agora estou no fim
Теперь я на краю пропасти,
Não faça nada por mim
Не делай ничего для меня,
Vou morrer a qualquer hora
Я скоро умру.
O dinheiro que mandava pra pagar a faculdade
Деньги, которые ты отправляла на оплату учебы,
Eu comprava era cigarro pra fumar pela cidade
Я тратил на сигареты, дымил по всему городу.
Ao colégio eu nunca ia
В школу я не ходил,
E o senhor não sabia
А ты не знала
Da minha deslealdade
О моей нечестности.
Muitas vezes trabalhava pra sustentar o meu vício
Часто работал, чтобы поддерживать свою пагубную привычку,
Cada dia que passava ficava bem mais difícil
С каждым днем становилось все труднее.
Pra mim, não tem mais saída
Для меня нет выхода,
estou com a minha vida
Моя жизнь уже
À beira do precipício
На краю пропасти.
Meu pai, por favor, agora quero lhe pedir perdão
Мама, прошу, прости меня,
Por tudo que eu lhe causei, por essa decepção
За все, что я тебе причинил, за это разочарование.
Sei que foi despercebido
Знаю, что ты не замечала,
Meu pai, meu melhor amigo
Мама, мой лучший друг,
Eu fiz essa ingratidão
Я совершил эту неблагодарность.
Quero lhe dizer agora, antes de chegar a morte
Хочу сказать тебе сейчас, перед смертью,
O senhor não teve culpa dessa minha triste sorte
Ты не виновата в моей печальной судьбе.
Fui eu que não quis o bem
Это я не хотел добра,
Não posso culpar ninguém
Не могу никого винить,
Me perdoe, seja forte
Прости меня, будь сильной.
Fui eu que não quis o bem
Это я не хотел добра,
Me perdoe, seja forte
Прости меня, будь сильной.
Fui eu que não quis o bem
Это я не хотел добра,
Me perdoe, seja forte
Прости меня, будь сильной.





Writer(s): Robério Lacerda Cabral


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.