Robério e Seus Teclados - Fogo no Facho - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Robério e Seus Teclados - Fogo no Facho




Fogo no Facho
Fire in the Torch
Essa mulher tem fogo no facho
That woman has fire in her torch
Fogo no facho fogo no facho
Fire in the torch, fire in the torch
pensa naquilo naquilo pensa
She only thinks about that, only thinks about that
Parece doença não pode ver macho
Seems like a sickness, she can't see a man without wanting him
Essa mulher tem fogo no facho
That woman has fire in her torch
Fogo no facho fogo no facho
Fire in the torch, fire in the torch
pensa naquilo naquilo pensa
She only thinks about that, only thinks about that
Parece doença não pode ver macho
Seems like a sickness, she can't see a man without wanting him
Viúvo largado casado solteiro
Widower, single, married, or bachelor
Ela traça tudo e não é por dinheiro
She takes them all, and it's not for the money
Caiu na rede não deixa escapar
Once caught in her net, there's no escape
Ela gosta da fruta ela tem de provar
She likes the fruit, she has to taste it
Come se lambusa e aquele alvoroço
She eats, gets messy, and with such excitement
Que até o caroço ela não quer deixar
That she doesn't even want to leave the pit
Essa mulher tem fogo no facho
That woman has fire in her torch
Fogo no facho fogo no facho
Fire in the torch, fire in the torch
pensa naquilo naquilo pensa
She only thinks about that, only thinks about that
Parece doença não pode ver macho
Seems like a sickness, she can't see a man without wanting him
Essa mulher tem fogo no facho
That woman has fire in her torch
Fogo no facho fogo no facho
Fire in the torch, fire in the torch
pensa naquilo naquilo pensa
She only thinks about that, only thinks about that
Parece doença não pode ver macho
Seems like a sickness, she can't see a man without wanting him
Essa mulher tem fogo no facho
That woman has fire in her torch
Fogo no facho fogo no facho
Fire in the torch, fire in the torch
pensa naquilo naquilo pensa
She only thinks about that, only thinks about that
Parece doença não pode ver macho
Seems like a sickness, she can't see a man without wanting him
Essa mulher tem fogo no facho
That woman has fire in her torch
Fogo no facho fogo no facho
Fire in the torch, fire in the torch
pensa naquilo naquilo pensa
She only thinks about that, only thinks about that
Parece doença não pode ver macho
Seems like a sickness, she can't see a man without wanting him
Eu sei que essa dona é boa de cama
I know this lady is good in bed
A qualquer medido machão sente o drama
Any macho man feels the drama
Ela tem um fogo em cima do colchão
She has a fire on top of the mattress
Parece ligada em alta tensão
Seems like she's plugged into high voltage
E o cabra tem que ter aquilo roxo
And the guy has to have it purple
Porque se for frouxo não conta não
Because if he's loose, he can't handle it
Essa mulher tem fogo no facho
That woman has fire in her torch
Fogo no facho fogo no facho
Fire in the torch, fire in the torch
pensa naquilo naquilo pensa
She only thinks about that, only thinks about that
Parece doença não pode ver macho
Seems like a sickness, she can't see a man without wanting him
Essa mulher tem fogo no facho
That woman has fire in her torch
Fogo no facho fogo no facho
Fire in the torch, fire in the torch
pensa naquilo naquilo pensa
She only thinks about that, only thinks about that
Parece doença não pode ver macho
Seems like a sickness, she can't see a man without wanting him
Essa mulher tem fogo no facho
That woman has fire in her torch
Fogo no facho fogo no facho
Fire in the torch, fire in the torch
pensa naquilo naquilo pensa
She only thinks about that, only thinks about that
Parece doença não pode ver macho
Seems like a sickness, she can't see a man without wanting him
Essa mulher tem fogo no facho
That woman has fire in her torch
Fogo no facho fogo no facho
Fire in the torch, fire in the torch
pensa naquilo naquilo pensa
She only thinks about that, only thinks about that
Parece doença não pode ver macho
Seems like a sickness, she can't see a man without wanting him
Eu fiquei sabendo que um amigo meu
I heard that a friend of mine
Caiu na mão dela e o coitado sofreu
Fell into her hands and the poor guy suffered
O pega foi forte que até passou mau
The catch was so strong that he even got sick
Quando amanheceu foi parar no hospital
When dawn came, he ended up in the hospital
Depois de uma noite dando no couro
After a night of giving it his all
Ele entra no soro pra ficar legal
He goes on IV to get well
Essa mulher tem fogo no facho
That woman has fire in her torch
Fogo no facho fogo no facho
Fire in the torch, fire in the torch
pensa naquilo naquilo pensa
She only thinks about that, only thinks about that
Parece doença não pode ver macho
Seems like a sickness, she can't see a man without wanting him
Essa mulher tem fogo no facho
That woman has fire in her torch
Fogo no facho fogo no facho
Fire in the torch, fire in the torch
pensa naquilo naquilo pensa
She only thinks about that, only thinks about that
Parece doença não pode ver macho
Seems like a sickness, she can't see a man without wanting him





Writer(s): João Gustavo, Macaraí


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.