Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paixão por Ela
Leidenschaft für Sie
Amigo,
vou
te
confessar,
tô
pra
enlouquecer
Freund,
ich
muss
dir
gestehen,
ich
werde
noch
verrückt
Tô
bebendo
todas
pra
tentar
esquecer
Ich
trinke
alles,
was
geht,
um
zu
versuchen,
sie
zu
vergessen
A
mulher
mais
cruel
que
existe
no
mundo
Die
grausamste
Frau,
die
es
auf
der
Welt
gibt
Uma
bebe
o
tempo
inteiro,
só
compra
fiado
Sie
trinkt
die
ganze
Zeit,
kauft
nur
auf
Pump
Não
cuida
da
casa,
só
pensa
em
viagens
Kümmert
sich
nicht
ums
Haus,
denkt
nur
ans
Reisen
E
todo
o
dinheiro
que
ganho
é
pra
ela
Und
all
das
Geld,
das
ich
verdiene,
ist
für
sie
Só
chega
em
casa
de
madrugada
Sie
kommt
erst
im
Morgengrauen
nach
Hause
E
eu
já
nem
durmo
de
preocupação
Und
ich
schlafe
schon
nicht
mehr
vor
Sorge
Ela
provoca,
me
xinga,
me
odeia
Sie
provoziert
mich,
beschimpft
mich,
hasst
mich
Quanto
mais
ela
pisa
aumenta
a
paixão
Je
mehr
sie
mich
mit
Füßen
tritt,
desto
größer
wird
die
Leidenschaft
Preciso
dar
um
jeito
a
convencer
meu
peito
a
não
sofrer
por
ela
Ich
muss
einen
Weg
finden,
mein
Herz
zu
überzeugen,
nicht
für
sie
zu
leiden
Quanto
mais
que
eu
tento,
para
o
meu
lamento,
ele
só
pensa
nela
Je
mehr
ich
es
versuche,
zu
meinem
Leidwesen,
denkt
es
nur
an
sie
Fiz
de
tudo
mandinga,
promessa
na
missa,
até
acendi
vela
Ich
habe
alles
versucht,
Zaubersprüche,
Gelübde
in
der
Messe,
sogar
eine
Kerze
angezündet
Mas
desisti,
não
tem
jeito,
não
sai
do
meu
peito
essa
paixão
por
ela
Aber
ich
habe
aufgegeben,
es
hat
keinen
Zweck,
diese
Leidenschaft
für
sie
geht
nicht
aus
meinem
Herzen
Amigo,
vou
te
confessar,
tô
pra
enlouquecer
Freund,
ich
muss
dir
gestehen,
ich
werde
noch
verrückt
Tô
bebendo
todas
pra
tentar
esquecer
Ich
trinke
alles,
was
geht,
um
zu
versuchen,
sie
zu
vergessen
A
mulher
mais
cruel
que
existe
no
mundo
Die
grausamste
Frau,
die
es
auf
der
Welt
gibt
Uma
bebe
o
tempo
inteiro,
só
compra
fiado
Sie
trinkt
die
ganze
Zeit,
kauft
nur
auf
Pump
Não
cuida
da
casa,
só
pensa
em
viagens
Kümmert
sich
nicht
ums
Haus,
denkt
nur
ans
Reisen
E
todo
o
dinheiro
que
ganho
é
pra
ela
Und
all
das
Geld,
das
ich
verdiene,
ist
für
sie
Só
chega
em
casa
de
madrugada
Sie
kommt
erst
im
Morgengrauen
nach
Hause
E
eu
já
nem
durmo
de
preocupação
Und
ich
schlafe
schon
nicht
mehr
vor
Sorge
Ela
provoca,
me
xinga,
me
odeia
Sie
provoziert
mich,
beschimpft
mich,
hasst
mich
Quanto
mais
ela
pisa
aumenta
a
paixão
Je
mehr
sie
mich
mit
Füßen
tritt,
desto
größer
wird
die
Leidenschaft
Preciso
dar
um
jeito
a
convencer
meu
peito
a
não
sofrer
por
ela
Ich
muss
einen
Weg
finden,
mein
Herz
zu
überzeugen,
nicht
für
sie
zu
leiden
Quanto
mais
que
eu
tento,
para
o
meu
lamento,
ele
só
pensa
nela
Je
mehr
ich
es
versuche,
zu
meinem
Leidwesen,
denkt
es
nur
an
sie
Fiz
de
tudo
mandinga,
promessa
na
missa,
até
acendi
vela
Ich
habe
alles
versucht,
Zaubersprüche,
Gelübde
in
der
Messe,
sogar
eine
Kerze
angezündet
Mas
desisti,
não
tem
jeito,
não
sai
do
meu
peito
essa
paixão
por
ela
Aber
ich
habe
aufgegeben,
es
hat
keinen
Zweck,
diese
Leidenschaft
für
sie
geht
nicht
aus
meinem
Herzen
Preciso
dar
um
jeito
a
convencer
meu
peito
a
não
sofrer
por
ela
Ich
muss
einen
Weg
finden,
mein
Herz
zu
überzeugen,
nicht
für
sie
zu
leiden
Quanto
mais
que
eu
tento,
para
o
meu
lamento,
ele
só
pensa
nela
Je
mehr
ich
es
versuche,
zu
meinem
Leidwesen,
denkt
es
nur
an
sie
Fiz
de
tudo
mandinga,
promessa
na
missa,
até
acendi
vela
Ich
habe
alles
versucht,
Zaubersprüche,
Gelübde
in
der
Messe,
sogar
eine
Kerze
angezündet
Mas
desisti,
não
tem
jeito,
não
sai
do
meu
peito
essa
paixão
por
ela
Aber
ich
habe
aufgegeben,
es
hat
keinen
Zweck,
diese
Leidenschaft
für
sie
geht
nicht
aus
meinem
Herzen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robério E Seus Teclados
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.