Robério e Seus Teclados - Quero Me Casar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Robério e Seus Teclados - Quero Me Casar




Quero Me Casar
I Wanna Get Married
Eu quero me casar, não sei se me convém
I wanna get married, but I'm not sure it's right for me,
Casar com mulher gorda, mulher gorda não convém
To marry a fat woman, a fat woman's not for me,
Não me convém, não me convém
Not for me, not for me,
Eu não quero amanhecer esmagado por ninguém
I don't wanna wake up crushed by anyone,
Não me convém, não me convém
Not for me, not for me,
Eu não quero amanhecer esmagado por ninguém
I don't wanna wake up crushed by anyone.
Eu quero me casar, não sei se me convém
I wanna get married, but I'm not sure it's right for me,
Casar com mulher magra, mulher magra não convém
To marry a skinny woman, a skinny woman's not for me,
Não me convém, não me convém
Not for me, not for me,
Eu não quero arrebentar as costelas de ninguém
I don't wanna break anyone's ribs,
Não me convém, não me convém
Not for me, not for me,
Eu não quero arrebentar as costelas de ninguém
I don't wanna break anyone's ribs.
Eu quero me casar, não sei se me convém
I wanna get married, but I'm not sure it's right for me,
Casar com mulher baixa, mulher baixa não convém
To marry a short woman, a short woman's not for me,
Não me convém, não me convém
Not for me, not for me,
Eu não quero tomar sopa na cabeça de ninguém
I don't wanna eat soup off anyone's head,
Não me convém, não me convém
Not for me, not for me,
Eu não quero tomar sopa na cabeça de ninguém
I don't wanna eat soup off anyone's head.
Eu quero me casar, não sei se me convém
I wanna get married, but I'm not sure it's right for me,
Casar com mulher alta, mulher alta não convém
To marry a tall woman, a tall woman's not for me,
Não me convém, não me convém
Not for me, not for me,
Eu não quero virar chaveirinho de ninguém
I don't wanna become anyone's keychain,
Não me convém, não me convém
Not for me, not for me,
Eu não quero virar chaveirinho de ninguém
I don't wanna become anyone's keychain.
Eu quero me casar, não sei se me convém
I wanna get married, but I'm not sure it's right for me,
Casar com mulher loira, mulher loira não convém
To marry a blonde woman, a blonde woman's not for me,
Não me convém, não me convém
Not for me, not for me,
Eu não quero comprar tinta pro cabelo de ninguém
I don't wanna buy hair dye for anyone,
Não me convém, não me convém
Not for me, not for me,
Eu não quero comprar tinta pro cabelo de ninguém
I don't wanna buy hair dye for anyone.
Eu quero me casar, não sei se me convém
I wanna get married, but I'm not sure it's right for me,
Casar com pagodeira, pagodeira não convém
To marry a pagodeira, a pagodeira's not for me,
Não me convém, não me convém
Not for me, not for me,
Eu não quero que ela pegue na timba de ninguém
I don't want her grabbing anyone's timba,
Não me convém, não me convém
Not for me, not for me,
Eu não quero que ela pegue na timba de ninguém
I don't want her grabbing anyone's timba.
Eu quero me casar, não sei se me convém
I wanna get married, but I'm not sure it's right for me,
Casar com mulher pobre, mulher pobre não convém
To marry a poor woman, a poor woman's not for me,
Não me convém, não me convém
Not for me, not for me,
Eu não quero sustentar os parentes de ninguém
I don't wanna support anyone's relatives,
Não me convém, não me convém
Not for me, not for me,
Eu não quero sustentar os parentes de ninguém
I don't wanna support anyone's relatives.
Eu quero me casar, não sei se me convém
I wanna get married, but I'm not sure it's right for me,
Casar com mulher rica, mulher rica me convém
To marry a rich woman, a rich woman's for me,
me convém, me convém
Only for me, only for me,
Eu quero estourar a fortuna que ela tem
I wanna blow through the fortune she has,
me convém, me convém
Only for me, only for me,
Eu quero estourar a fortuna que ela tem
I wanna blow through the fortune she has.
Eu quero me casar, não sei se me convém
I wanna get married, but I'm not sure it's right for me,
Casar com mulher virgem, mulher virgem não convém
To marry a virgin, a virgin's not for me,
Não me convém, não me convém
Not for me, not for me,
Eu não quero ensinar sacanagem pra ninguém
I don't wanna teach anyone naughtiness,
Não me convém, não me convém
Not for me, not for me,
Eu não quero ensinar sacanagem pra ninguém
I don't wanna teach anyone naughtiness.
Eu quero me casar, não sei se me convém
I wanna get married, but I'm not sure it's right for me,
Casar com travesti, travesti não me convém
To marry a transvestite, a transvestite's not for me,
Não me convém, não me convém
Not for me, not for me,
Porque na hora do bom, eu vou ter que dar também
Because when it's good, I'll have to give too,
Não me convém, não me convém
Not for me, not for me,
Porque na hora do bom, eu vou ter que dar também
Because when it's good, I'll have to give too.





Writer(s): Silvano Junior


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.