Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moments
like
these
make
it
all
worth
it
Momente
wie
diese
machen
alles
lohnenswert
Huh,
Marc,
baby
Huh,
Marc,
Baby
Yeah,
uh,
uh
Yeah,
uh,
uh
Countless
nights
heard
the
sound
of
mice
Unzählige
Nächte
hörte
ich
das
Geräusch
von
Mäusen
Runnin'
through
the
white
rice
Wie
sie
durch
den
weißen
Reis
rannten
Now
we
Tom
Brown
down
with
the
stripes
Jetzt
sind
wir
Tom
Brown-mäßig
unterwegs
mit
den
Streifen
Here's
some
sound
advice
Hier
ist
ein
guter
Rat
Niggas
don't
even
sound
right
Niggas
klingen
nicht
mal
richtig
From
slingin'
powder,
I
was
tryna
get
out
the
life
Vom
Dealen
mit
Pulver
versuchte
ich,
aus
diesem
Leben
rauszukommen
Kind
of
like
Supafly,
my
heart
is
ice
So
ähnlich
wie
Supafly,
mein
Herz
ist
Eis
My
future's
bright,
but
I
can't
see
it
through
the
fog
Meine
Zukunft
ist
rosig,
aber
ich
kann
sie
nicht
durch
den
Nebel
sehen
At
times
you
question
if
you
believe
in
God
Manchmal
fragst
du
dich,
ob
du
an
Gott
glaubst
I
was
shown
a
sign,
but
it
wasn't
in
the
sky
my
guy
(uh
uh)
Mir
wurde
ein
Zeichen
gezeigt,
aber
es
war
nicht
am
Himmel,
mein
Freund
(uh
uh)
Nah,
ain't
no
love
on
the
block
Nein,
es
gibt
keine
Liebe
im
Viertel
They
say
love
is
blind,
but
it's
not
Man
sagt,
Liebe
macht
blind,
aber
das
stimmt
nicht
It's
in
my
son
and
mother's
eyes
but
none
of
y'alls
Sie
ist
in
den
Augen
meines
Sohnes
und
meiner
Mutter,
aber
in
keinen
von
euren
My
bitch
smell
like
Chanel
No.
9
Meine
Bitch
riecht
nach
Chanel
No.
9
Who
can
you
trust
when
everyone
just
want
they
ducks
in
line?
Wem
kannst
du
vertrauen,
wenn
jeder
nur
seine
Schäfchen
ins
Trockene
bringen
will?
The
drug
game
dry,
these
younger
thots
got
butt
jobs
Das
Drogengeschäft
ist
mau,
diese
jüngeren
Schlampen
haben
sich
den
Hintern
machen
lassen
The
lye
made
my
eyes
bloodshot
(bloodshot)
Die
Lauge
machte
meine
Augen
blutunterlaufen
(blutunterlaufen)
I
bust
shots
from
out
somethin',
butterscotch
and
what
not
Ich
feuerte
Schüsse
ab,
aus
etwas
Butterscotch-farbenem
und
so
weiter
They
love
the
Louis
jacket
color
block,
I'm
a
juggernaut
Sie
lieben
die
Louis-Jacke
im
Colorblock-Stil,
ich
bin
ein
Moloch
I
was
knocked
with
the
rubber
Glock
but
it
wasn't
mine
Ich
wurde
mit
der
Gummi-Glock
erwischt,
aber
sie
war
nicht
meine
The
D.A.
looked
the
judge
in
the
eyes
and
lied,
bottom
line
Der
Staatsanwalt
sah
dem
Richter
in
die
Augen
und
log,
unterm
Strich
My
lil'
sly
from
Harlem
shot
her
in
the
thigh
(pah)
Meine
kleine
Schlaue
aus
Harlem
schoss
ihr
in
den
Oberschenkel
(pah)
To
write
what
I
scribe
means
spending
time
on
the
wild
side
Zu
schreiben,
was
ich
verfasse,
bedeutet,
Zeit
auf
der
wilden
Seite
zu
verbringen
A
leap
of
faith
is
needed
to
learn
how
to
fly
(fly,
baby)
Ein
Sprung
ins
Ungewisse
ist
nötig,
um
fliegen
zu
lernen
(flieg,
Baby)
A
leap
of
faith
is
needed
to
learn
how
to
fly,
nigga
Ein
Sprung
ins
Ungewisse
ist
nötig,
um
fliegen
zu
lernen,
Nigga
Shit
was
sweet
once
I
swooped
off
her
feet
Die
Scheiße
war
süß,
als
ich
sie
von
den
Füßen
riss
Out
in
BK
at
the
Barclay's
Center,
front
row
seats
Draußen
in
BK
im
Barclay's
Center,
Plätze
in
der
ersten
Reihe
Gramercy
Tavern,
eating
at
Philippe's
Gramercy
Tavern,
Essen
bei
Philippe's
We
used
to
be
'bout
chicken,
but
now
all
we
do
it
beef
Früher
ging's
bei
uns
um
Hühnchen,
aber
jetzt
gibt's
bei
uns
nur
noch
Beef
She
was
witnessin'
me
whippin'
up
that
feast
Sie
sah
zu,
wie
ich
dieses
Festmahl
zubereitete
Took
up
diamonds
in
her
ear
when
I
flooded
my
Jesus
piece
Sie
legte
Diamanten
in
ihr
Ohr,
als
ich
mein
Jesus-Stück
flutete
(mit
Diamanten
besetzte)
Trips
overseas,
exotic
V's
Reisen
nach
Übersee,
exotische
Karren
She's
erotic
with
that
pistol
how
she
cock
and
squeeze
Sie
ist
erotisch
mit
dieser
Pistole,
wie
sie
spannt
und
abdrückt
Put
it
on
the
block
and
she
move
the
D
Sie
bringt
es
ins
Viertel
und
sie
vertickt
das
D
She
ain't
fuckin'
with
them
ops
cause
she
loyal
to
me
Sie
fickt
nicht
mit
den
Ops,
denn
sie
ist
mir
loyal
Nine
in
her
purse,
forty
Glock
under
the
seat
Neunmillimeter
in
ihrer
Handtasche,
eine
.40er
Glock
unterm
Sitz
Drama
and
beef
put
blood
bottoms
on
her
feet
Drama
und
Beef
brachten
Blut
auf
ihre
Sohlen
Yeah
she
chocolate,
but
ain't
nothing
sweet
Yeah,
sie
ist
schokoladenbraun,
aber
nichts
an
ihr
ist
süß
And
she
quick
to
pop
it
(pop
it)
Und
sie
drückt
schnell
ab
(drückt
ab)
Never
out
of
pocket
Nie
daneben
All
about
her
profit
(profit)
Alles
dreht
sich
um
ihren
Profit
(Profit)
Yeah,
baby
(yeah,
baby)
Yeah,
Baby
(yeah,
Baby)
Here-Here's
a
few
gifts
for
you,
I
mean,
shit,
I
mean,
Hier-Hier
sind
ein
paar
Geschenke
für
dich,
ich
meine,
Scheiße,
ich
meine,
You
earned
these,
though,
baby,
I
mean
(you
deserve
these)
Die
hast
du
dir
verdient,
Baby,
ich
meine
(du
verdienst
diese)
Aw,
don't
start
the
cryin',
baby,
I
mean,
Aw,
fang
nicht
an
zu
weinen,
Baby,
ich
meine,
You
know,
shit,
you
know,
this
is
just
equality,
baby
Weißt
du,
Scheiße,
weißt
du,
das
ist
nur
Gleichberechtigung,
Baby
I
mean,
you
deserve
all
of
these
Ich
meine,
du
verdienst
all
diese
Things,
baby,
you
earned
'em,
work
hard
Dinge,
Baby,
du
hast
sie
dir
verdient,
hart
gearbeitet
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.