Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Smoke
shit,
daddy
what
you
know
about
it?
Rauch-Scheiß,
Alter,
was
weißt
du
davon?
Pimp
shit,
what
you
know
about
it?
Zuhälter-Scheiß,
was
weißt
du
davon?
So
what
you
know
about
it?
Also,
was
weißt
du
davon?
Eight
ball
corner
pocket,
my
hustle:
can't
knock
it
Achtball
Ecktasche,
meine
Masche:
kannst
du
nichts
gegen
sagen
The
game
shopping
catastrophic,
I'm
after
the
profit
Der
Drogenhandel
katastrophal,
ich
jage
den
Profit
Pull
a
salad
out
the
stockin',
it's
poppin'
Zieh
Bares
aus
dem
Versteck,
es
läuft
I
popped
in
the
cherry
blossom
Ich
tauchte
in
der
Kirschblüte
auf
Rocked
the
lockman
in
the
cockpit
Trug
den
Lockman
im
Cockpit
You
frontin'
like
you
hot
shit
Du
tust
so,
als
wärst
du
der
heiße
Scheiß
Shake
out,
dress
understated
at
the
steakhouse
Verschwinden,
dezent
gekleidet
im
Steakhouse
Spaced
out,
deep
in
the
game
I
pray
I
make
it
out
Abwesend,
tief
im
Spiel,
ich
bete,
dass
ich
es
rausschaffe
Two
bitches
naked
on
the
couch,
crouch
Zwei
Bitches
nackt
auf
der
Couch,
kauern
sich
Go
Porsche,
I'm
a
clotheshorse
Fahr
Porsche,
ich
bin
ein
Kleidernarr
Your
boss
thrown
in
the
trough
Dein
Boss
in
den
Trog
geworfen
The
blows
soft,
throw
salt
on
pork
Die
Schläge
sanft,
wirf
Salz
auf
Schweinefleisch
You're
done,
prick
him
with
the
fork
Du
bist
erledigt,
pieks
ihn
mit
der
Gabel
Dip
him
in
the
sauce,
linen
cloth
Tauch
ihn
in
die
Sauce,
Leinentuch
Lay
on
the
king,
blesses
to
my
offspring
Lieg
auf
dem
King(-Size-Bett),
Segen
für
meine
Nachkommen
Sip
the
water
from
the
spring,
it
ain't
a
thing
Schlürf
das
Wasser
aus
der
Quelle,
ist
kein
Ding
Pattern
leather
ski
mask,
Gemusterte
Leder-Skimaske,
My
feet
pass
a
G
and
a
half
Meine
Schuhe
gehen
über
anderthalb
Riesen
Pull
out
the
fast
European
cab,
crab
Zieh
die
schnelle
europäische
Karre
raus,
Krabbe
I'm
basically
a
jeweler
Ich
bin
im
Grunde
ein
Juwelier
You
tryna
fool
a
consumer
Du
versuchst,
einen
Konsumenten
zu
täuschen
Cubic
zirconia,
Zirkonia,
I
copped
the
gold
in
Mongolia
Ich
hab
das
Gold
in
der
Mongolei
besorgt
Spoke
harmonies
at
the
podium
Sprach
Harmonien
am
Rednerpult
My
bitch
like
Ginger
in
Casino
Meine
Bitch
wie
Ginger
in
Casino
Pink
tuxedo,
show
machismo
Pinker
Smoking,
zeig
Machismo
Clean
your
clock,
soft
toe
Reebok
Ich
mach'
dich
fertig,
sanfte
Reebok-Treter
Peacock
move
like
a
robot,
stove
top
Pfauen-Move
wie
ein
Roboter,
Herdplatte
Cock
the
hammer,
sixteen
in
the
clip
one
in
the
chamber
Spann
den
Hahn,
sechzehn
im
Magazin,
eine
in
der
Kammer
Show
up
footed,
the
Porsche
dashboard's
wooden
Tauch
gut
beschuht
auf,
das
Porsche-Armaturenbrett
ist
aus
Holz
Motherfuckers
bite
the
bullet
Motherfucker
schlucken
die
bittere
Pille
The
six
forty
seats
is
like
puddin'
Die
Sitze
im
Sechsvierzieger
sind
wie
Pudding
It's
the
position
I
was
put
in
Es
ist
die
Position,
in
die
ich
gebracht
wurde
My
bitch
arch
her
back,
I
slid
the
wood
in
Meine
Bitch
biegt
ihren
Rücken
durch,
ich
schob
ihn
rein
Can
I
kill
it,
funkadelic
George
Clinton
Kann
ich
es
rocken,
funkadelic
George
Clinton
Keep
it
pimpin'
more
convincin',
without
the
tension
Bleib
Pimp,
überzeugender,
ohne
die
Spannung
Many
mansion,
Mr.
Belvedere
Benson
Viele
Villen,
Mr.
Belvedere
Benson
Honey
dip
lit
up
a
Winston,
not
to
mention
Die
Süße
zündete
'ne
Winston
an,
ganz
zu
schweigen
davon
Expenses
to
prints
is
pretentious,
no
pretend
shit
Ausgaben
für
Prints
sind
prätentiös,
kein
Fake-Scheiß
Tennis
kicks,
tinted
lenses
Tennisschuhe,
getönte
Gläser
My
thirst
for
the
chips
is
tremendous
Mein
Durst
nach
der
Kohle
ist
gewaltig
It's
never
endin',
it's
a
win-win
Es
endet
nie,
es
ist
eine
Win-Win-Situation
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): R. Meyer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.