Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
- Eh
Rocca
Rocca!
- Ey
Rocca
Rocca!
- Ouais,
ca
va?
- Ja,
wie
geht's?
- Ça
va,
tu
t'rappelles
de
moi?
- Gut,
erinnerst
du
dich
an
mich?
- Ouais
on
s'est
rencontré
y'à
une
semaine
c'est
ça?
- Ja,
wir
haben
uns
vor
einer
Woche
getroffen,
stimmt's?
- Ouais
dans
une
soirée
- Ja,
auf
einer
Party.
- Ouais
ouais
tu
travailles
pour
un
fanzine
Hip
Hop...
- Ja,
ja,
du
arbeitest
für
ein
Hip-Hop-Fanzine...
- Ouais
Ça
tombe
bien
en
plus
en
ce
moment
là
je
fais
un
article
et
je
veux
savoir
ton
opinion
sur
l'évolution
du
Hip
Hop
en
France
- Ja,
das
trifft
sich
gut,
ich
schreibe
gerade
einen
Artikel
und
möchte
deine
Meinung
zur
Entwicklung
des
Hip-Hop
in
Frankreich
wissen.
- Le
Hip
Hop
en
France?
- Hip-Hop
in
Frankreich?
- Tu
veux
savoir
comment
il
évolue?
Bah
- Du
willst
wissen,
wie
er
sich
entwickelt?
Na
ja...
Mal,
rien
n'évolue
comme
il
le
fallait,
danger
Schlecht,
nichts
entwickelt
sich,
wie
es
sollte,
Gefahr.
Le
Hip-Hop
est
malade
Der
Hip-Hop
ist
krank.
Des
virus
l'attaquent
de
partout,
l'escaladent
Viren
greifen
ihn
von
überall
an,
erklimmen
ihn.
Fallait
pas
se
croire
à
New
York,
ici
l'ambiance
est
froide
Man
hätte
nicht
glauben
sollen,
in
New
York
zu
sein,
hier
ist
die
Atmosphäre
kalt.
Au
pays
des
chansons
fades
la
France
détient
l'ambassade
Im
Land
der
faden
Lieder
hat
Frankreich
die
Botschaft.
Paris
c'est
du
folk,
son
industrie
musicale:
du
toc
Paris
ist
Folk,
seine
Musikindustrie:
Schund.
J'écoute
leurs
camelotes,
fuck
toutes
leurs
nouvelles
programmations
du
Top!
Ich
höre
ihren
Ramsch,
scheiß
auf
all
ihre
neuen
Top-Chart-Programmierungen!
Parler
de
Hip-Hop
ici
c'est
comme
boire
un
bon
coup
de
Yop
Hier
über
Hip-Hop
zu
reden
ist
wie
einen
guten
Schluck
Yop
zu
trinken.
Marrant
mon
froc
large,
mais
ma
façon
de
parler
te
choque
Komisch
meine
weiten
Hosen,
aber
meine
Art
zu
reden
schockiert
dich.
Drôle
d'époque,
on
parle
à
présent
de
"Rap
yéyé"
Seltsame
Zeiten,
man
spricht
jetzt
von
"Yéyé-Rap".
Y'a
plus
de
"bouge
de
là",
mais
du
"lève
les
bras"
façon
L.A
Es
gibt
kein
"Hau
ab
von
hier"
mehr,
sondern
"Hände
hoch"
im
L.A.-Stil.
Que
du
bluff,
des
regards
mesquins,
des
teufs
Nur
Bluff,
missgünstige
Blicke,
Partys,
Qui
partent
en
couille,
rien
de
neuf
die
aus
dem
Ruder
laufen,
nichts
Neues.
Si
ce
n'est
qu'on
t'embarque
si
tu
parle
mal
des
keufs!
Außer,
dass
man
dich
mitnimmt,
wenn
du
schlecht
über
die
Bullen
redest!
1.9.9.7:
BOOM!
J'appuie
sur
la
gachette
1.9.9.7:
BOOM!
Ich
drücke
den
Abzug.
Plan
panoramique:
zoom
sur
l'hexagone,
MC
rime
avec
clown
Panoramaaufnahme:
Zoom
auf
das
Hexagon,
MC
reimt
sich
auf
Clown.
Virer
ces
tapettes
d'animateurs
radio
qui
passent
pour
vedettes
Diese
Tuntem
von
Radiomoderatoren
rausschmeißen,
die
sich
als
Stars
ausgeben,
S'approprie
de
ma
culture,
falsifient
le
Rap
en
variet'
sich
meine
Kultur
aneignen,
Rap
zu
Varieté
verfälschen.
La
cause:
le
show-biz
Die
Ursache:
das
Showbiz.
C'est
plein
de
cravateux
qui
parlent
de
show-biz
Es
ist
voll
von
Krawattenträgern,
die
von
Showbiz
reden,
De
"cabroncitos"
snob
qui
fument
des
bidies
von
snobistischen
"Mistkerlchen",
die
Bidis
rauchen.
De
carrières
qui
se
brisent,
marchandises,
entreprises
Von
Karrieren,
die
zerbrechen,
Waren,
Unternehmen.
Un
mécanisme,
les
contrats
foireux
qui
te
dévalisent
Ein
Mechanismus,
die
miesen
Verträge,
die
dich
ausrauben.
Les
Mc's
se
rivalisent,
l'underground
perd
sa
terre
promise
Die
MCs
konkurrieren
miteinander,
der
Underground
verliert
sein
gelobtes
Land.
Aujourd'hui
c'est
chacun
pour
soi,
les
jalousies
s'aiguisent
Heute
ist
jeder
für
sich,
die
Eifersüchteleien
spitzen
sich
zu.
Une
guerre
fratricide.
Pessimiste?
Voici
l'apocalypse
Ein
Bruderkrieg.
Pessimistisch?
Hier
ist
die
Apokalypse.
Les
propres
radios,
fanzines
underground
boycottes
certains
artistes
Die
eigenen
Underground-Radios,
Fanzines
boykottieren
bestimmte
Künstler.
Rap
flow,
contact
mic,
je
clame
ma
prophétie
Rap-Flow,
Kontaktmikrofon,
ich
verkünde
meine
Prophezeiung.
1997
ans
pile
après
Jésus
Christ,
j'interviens
pour
sauver
le
Hip
Hop
Genau
1997
Jahre
nach
Jesus
Christus
greife
ich
ein,
um
den
Hip-Hop
zu
retten.
Façon
Sam
Beckett:
code
quantum
Wie
Sam
Beckett:
Quantensprung-Code.
Je
survole
toutes
les
époques
en
slalom
Ich
überfliege
alle
Epochen
im
Slalom.
Comme
beaucoup
de
groupes
je
mets
les
bouchées
doubles,
évite
les
parasites
Wie
viele
Gruppen
gebe
ich
Vollgas,
meide
die
Parasiten.
Rien
à
foutre
de
ce
que
pensent
les
jaloux,
mon
rap
les
excite
Scheißegal,
was
die
Neider
denken,
mein
Rap
macht
sie
an.
A
Paris,
c'est:
plus
tu
déchire,
plus
on
te
déteste
In
Paris
gilt:
Je
besser
du
bist,
desto
mehr
hassen
sie
dich.
L'amour
vache,
les
tests,
les
ragots,
rares
sont
les
hommes
de
noblesse
Hassliebe,
die
Tests,
der
Klatsch,
selten
sind
die
Edelmütigen.
Dédicacé
à
tout
ceux
qui
font
marcher
le
Hip
Hop
du
bon
côté
Gewidmet
all
denen,
die
den
Hip-Hop
auf
die
richtige
Weise
voranbringen.
A
tous
les
anciens,
les
nouveaux
crews
mélangés
An
alle
alten,
die
neuen
Crews,
gemischt.
Ya
llego
el
que
tenia
que
llegar
Es
ist
der
angekommen,
der
ankommen
musste.
El
que
tanto
esperoban
El
original
Der,
den
sie
so
sehr
erwartet
haben,
Das
Original.
"I'm
the
Original"
"Ich
bin
das
Original"
"Une
vraie
instrumentale
et
un
style
phénoménal"
(rocca
le
hh
mon
royaume)
"Ein
echtes
Instrumental
und
ein
phänomenaler
Stil"
(Rocca,
der
HH,
mein
Königreich)
"I'm
the
Original"
"Ich
bin
das
Original"
"Le
Hip
Hop
pour
tous
les
jeunes
de
la
rue"
(raphael)
"Hip
Hop
für
alle
Jugendlichen
von
der
Straße"
(Raphael)
Les
mains
noircies
par
le
journal,
je
tourne
les
pages
Die
Hände
vom
Journal
geschwärzt,
blättere
ich
die
Seiten
um.
Des
fanzines,
magazines,
les
bons
articles
Fanzines,
Magazine,
die
guten
Artikel.
Visionne
les
cassettes
démos,
écoute
même
la
radio
parfois
flippe
Schaue
mir
Demokassetten
an,
höre
manchmal
sogar
Radio
und
flippe
aus.
Trop
de
Mc's
pompes
mon
style,
mais
tous
se
constipent
Zu
viele
MCs
kopieren
meinen
Stil,
aber
alle
kriegen
Verstopfung.
Je
suis
ROCCA,
celui
que
tu
copies,
le
prototype
Ich
bin
ROCCA,
der,
den
du
kopierst,
der
Prototyp.
Colombiano,
pas
un
espagnol
qui
se
la
joue
chicano
Kolumbianer,
kein
Spanier,
der
auf
Chicano
macht.
Parle
pas
d'hermano
si
no
eres
America
Latino
Sprich
nicht
von
Bruder,
wenn
du
nicht
aus
Lateinamerika
bist.
Machete
en
mano,
vuelvo
aqui,
no
se
las
dè
de
malo!
Machete
in
der
Hand,
ich
komme
hierher
zurück,
spiel
nicht
den
Bösen!
Si
yo
te
jalo,
o
si
te
cruso,
te
doy
palo!
Wenn
ich
dich
packe,
oder
wenn
ich
dir
in
die
Quere
komme,
dann
kriegst
du
Prügel!
Como
un
llaneros
saco
maracas,
toco
arpa,
joropo
Wie
ein
Llanero
hole
ich
Maracas
raus,
spiele
Harfe,
Joropo.
Contrapunteo
como
un
loco
Ich
improvisiere
im
Contrapunteo
wie
ein
Verrückter.
De
mi
mar
caribe
traigo
sabor
pà
la
semana
Aus
meinem
karibischen
Meer
bringe
ich
Geschmack
für
die
Woche.
Cumbio
sabrosa,
ganas
de
baillar
asta
mañana
pana!
Leckere
Cumbia,
Lust
zu
tanzen
bis
morgen,
Kumpel!
Oiga
mi
voz,
toda
poderosa,
viene
de
la
calle
Hör
meine
Stimme,
allmächtig,
sie
kommt
von
der
Straße.
Vivo
en
Paris
pero
mi
alma
esta
en
el
valle
Ich
lebe
in
Paris,
aber
meine
Seele
ist
im
Tal.
Mira
Papi!
Aqui
forme
mi
cartel
musica
Schau
Papi!
Hier
habe
ich
mein
Musikkartell
gegründet.
Contrabandista
de
rima,
original
rapero
criminal
Reimeschmuggler,
originaler
krimineller
Rapper.
Pena
capital,
muerte
tragica,
llega
la
Cliqua
Todesstrafe,
tragischer
Tod,
die
Cliqua
kommt.
Con
sangre
fria,
pura
como
la
perica
chico
Mit
kaltem
Blut,
rein
wie
Koks,
Junge.
Parle
en
espagnol,
en
français,
parle
de
l'argot
Sprich
Spanisch,
Französisch,
sprich
Slang.
Mes
s,
mes
textes
transpirent
de
vérité
Meine
Beats,
meine
Texte
triefen
vor
Wahrheit.
Mes
scénarios
sont
des
plus
corsés
Meine
Szenarien
sind
die
härtesten.
Dès
petit,
j'ai
pris
le
micro
comme
des
congas
en
mains
Schon
als
Kleiner
nahm
ich
das
Mikrofon
wie
Congas
in
die
Hände.
Si
le
savoir
est
une
arme,
je
suis
blindé
sous
la
peau
Wenn
Wissen
eine
Waffe
ist,
bin
ich
unter
der
Haut
gepanzert.
Haut
les
mains,
j'ouvre
le
bal,
copie
bien
mon
style
Hände
hoch,
ich
eröffne
den
Tanz,
kopier
meinen
Stil
gut.
Mais
les
gens
diront:
"c'est
du
Rocca,
de
l'original"
Aber
die
Leute
werden
sagen:
"Das
ist
Rocca,
das
Original."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jelahee, Rocca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.