Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
parles
de
renommée?
Du
sprichst
von
Ruhm?
Je
suis
qu'une
rumeur
dans
la
ville
Ich
bin
nur
ein
Gerücht
in
der
Stadt
Une
bête
étrange
en
civil
Ein
seltsames
Biest
in
Zivil
Le
gars
qu'on
connait
grâce
à
ses
refrains
Der
Typ,
den
man
dank
seiner
Refrains
kennt
Qu'on
salue
de
loin,
présente
aux
copains
Den
man
von
Weitem
grüßt,
den
Freunden
vorstellt
La
voix
dans
la
rue
sans
visage,
le
gars
des
avenues
Die
Stimme
auf
der
Straße
ohne
Gesicht,
der
Typ
von
den
Alleen
Des
impasses
perdues,
au
cours
de
cités
mon
nom
sonne
comme
connu
Verlorener
Sackgassen,
in
den
Siedlungen
klingt
mein
Name
bekannt
He
Rocca!
chant-mé
ton
dernier
morceau
Hey
Rocca!
Sing
mir
dein
neuestes
Stück
Les
gars
m'interpellent
dans
le
métro
Die
Jungs
sprechen
mich
in
der
U-Bahn
an
Avec
plaisir
signe
des
autographes
aux
ados
Gerne
gebe
ich
Autogramme
für
die
Teenager
Je
suis
devenu
médiatique,
une
personne
publique
Ich
bin
medienwirksam
geworden,
eine
öffentliche
Person
Un
produit
pour
ma
maison
de
disque
Ein
Produkt
für
meine
Plattenfirma
Pour
le
mouv'
une
autre
polémique
Für
die
Bewegung
eine
weitere
Polemik
Comme
les
gars
de
ma
clique
je
survis
dans
mon
quotidien
Wie
die
Jungs
meiner
Clique
überlebe
ich
meinen
Alltag
Cherche
du
cash
et
évite
la
galerie,
donne
l'exemple
à
mon
prochain
Suche
Cash
und
meide
die
Galerie,
bin
ein
Vorbild
für
meinen
Nächsten
Le
succès,
les
plateaux
télé,
fréquente
stars
et
autres
palais
des
classes
Der
Erfolg,
die
Fernsehstudios,
verkehre
mit
Stars
und
in
anderen
Palästen
der
Klassen
Les
hommes
méprennent
XXX
dans
ma
vie
quoi
que
je
fasse
Die
Leute
missverstehen
XXX
in
meinem
Leben,
was
auch
immer
ich
tue
Champagne,
cigare
en
main,
clean,
caviar
limousine
Champagner,
Zigarre
in
der
Hand,
sauber,
Kaviar,
Limousine
Paparazzis,
flash,
une
photo
prête
pour
Paris
Match
en
vedette
Paparazzi,
Blitzlicht,
ein
Foto
bereit
für
Paris
Match
als
Star
A
Saint-Tropez
XXX
In
Saint-Tropez
XXX
On
m'imagine
en
Lamborghini
alors
que
je
roule
encore
en
métro
Man
stellt
mich
mir
im
Lamborghini
vor,
während
ich
immer
noch
U-Bahn
fahre
La
nuit,
parlant
d'amis
depuis
que
j'ai
le
succès
beaucoup
m'envient
Nachts,
wenn
ich
von
Freunden
spreche,
seit
ich
Erfolg
habe,
beneiden
mich
viele
Certains
me
maudissent,
cherchent
profils,
deviennent
des
ennemis
Manche
verfluchen
mich,
suchen
Profile,
werden
zu
Feinden
Tant
pis,
j'ai
compris
que
dans
ce
milieux
y
a
pas
de
sentiment
Macht
nichts,
ich
habe
verstanden,
dass
es
in
diesem
Milieu
keine
Gefühle
gibt
Pis
j'ai
avec
moi
un
posse,
un
vrai
crew
les
stars
de
Paris
Und
ich
habe
eine
Posse
bei
mir,
eine
echte
Crew,
die
Stars
von
Paris
La
cliqua
pour
la
vie
une
légende
Die
Clique
fürs
Leben,
eine
Legende
Le
groupe
XXX
FNAC
Die
Gruppe
XXX
FNAC
A
chaque
nouvelle
production
dans
les
bacs
Bei
jeder
neuen
Produktion
in
den
Läden
97,
MIC
Contact,
le
rap
ma
chance
97,
MIC
Contact,
Rap
meine
Chance
La
gloire
un
hippodrome
où
beaucoup
de
talents
se
paument
Der
Ruhm
eine
Rennbahn,
auf
der
viele
Talente
verloren
gehen
500
ans
après
je
viens
conquérir
à
mon
tour
l'Europe
500
Jahre
später
komme
ich,
um
meinerseits
Europa
zu
erobern
Ce
qui
m'a
été
volé
je
reviens
le
reprendre
par
le
Hip
Hop
Was
mir
gestohlen
wurde,
komme
ich
zurück,
um
es
mir
durch
Hip
Hop
wiederzuholen
(Mira
soy
aquel
que
gente
reclama
(Schau,
ich
bin
der,
den
die
Leute
fordern
El
que
nadie
puede
comprender,
soy
la
fama?)
Der,
den
niemand
verstehen
kann,
bin
ich
der
Ruhm?)
Tout
pour
la
gloire,
tout
pour
l'argent,
tout
pour
le
succès
Alles
für
den
Ruhm,
alles
für
das
Geld,
alles
für
den
Erfolg
Je
ne
vendrais
pas
mon
âme
au
diable
pour
d'la
monnaie
Ich
würde
meine
Seele
nicht
für
Geld
an
den
Teufel
verkaufen
J'irais
au
sommet,
suivant
ma
route
évitant
les
impasses
Ich
werde
an
die
Spitze
gelangen,
meinem
Weg
folgen
und
die
Sackgassen
meiden
Cash!
Flash!
Full
tapis
rouge,
full
autographe
Cash!
Blitzlicht!
Voller
roter
Teppich,
volle
Autogramme
Tout
pour
la
gloire,
tout
pour
l'argent,
tout
pour
le
succès
Alles
für
den
Ruhm,
alles
für
das
Geld,
alles
für
den
Erfolg
Je
ne
vendrais
pas
mon
âme
au
diable
pour
d'la
monnaie
Ich
würde
meine
Seele
nicht
für
Geld
an
den
Teufel
verkaufen
J'irais
au
sommet,
suivant
ma
route
évitant
les
impasses
Ich
werde
an
die
Spitze
gelangen,
meinem
Weg
folgen
und
die
Sackgassen
meiden
"Je
ne
suis
pas
une
star
mais
un
jeune
de
la
rue
qui
taffe"
"Ich
bin
kein
Star,
sondern
ein
Junge
von
der
Straße,
der
schuftet"
Je
serais
la
gloire
le
succès
le
renommé,
rappeur
adulé
Ich
werde
der
Ruhm
sein,
der
Erfolg,
der
Renommierte,
angehimmelter
Rapper
Aimé
détesté,
célèbre
dans
tout
l'hexagone
popularisé
Geliebt,
gehasst,
berühmt
im
ganzen
Sechseck,
popularisiert
Maté
dans
les
journaux,
la
télé,
capté
Angeschaut
in
den
Zeitungen,
im
Fernsehen,
wahrgenommen
Dans
toutes
les
ondes
écouté
Auf
allen
Wellen
gehört
Et
collé
sur
tous
les
murs
de
la
ville,
affiché
Und
an
alle
Mauern
der
Stadt
geklebt,
plakatiert
Milliardaire,
riche,
homme
d'affaire
Milliardär,
reich,
Geschäftsmann
Question
finance:
un
expert,
un
artiste
hors-pair
Finanzfrage:
ein
Experte,
ein
Künstler
sondergleichen
Contrôlant
son
business
comme
un
Roccafeller
Der
sein
Geschäft
kontrolliert
wie
ein
Rockefeller
Home
studio
personnel,
maison
d'édition
Eigenes
Heimstudio,
Verlagshaus
Poussant
le
Hip
Hop
à
fond,
dans
tout
l'underground
un
champion
Den
Hip
Hop
voll
vorantreiben,
im
ganzen
Underground
ein
Champion
Le
son
mon
royaume,
le
rap
mon
home
sweet
home
Der
Sound
mein
Königreich,
Rap
mein
Home
Sweet
Home
Le
MIC
mon
trône,
j'aurai
XXX
dans
ma
zone
Das
Mic
mein
Thron,
ich
werde
XXX
in
meiner
Zone
haben
XXX
assis
sur
un
bon
XXX
XXX
sitzend
auf
einem
guten
XXX
Dans
cette
foule
urbaine
chacun
cherche
à
prendre
le
bon
rôle
In
dieser
urbanen
Menge
versucht
jeder,
die
gute
Rolle
zu
ergattern
Rêver
de
succès,
de
pouvoir,
sexe
et
argent,
sortir
un
disque
Von
Erfolg
träumen,
von
Macht,
Sex
und
Geld,
eine
Platte
herausbringen
Me
paraissait
impossible,
jamais
je
n'avais
pris
le
risque
Schien
mir
unmöglich,
ich
hatte
nie
das
Risiko
auf
mich
genommen
Aujourd'hui
c'est
fais
mais
je
suis
resté
le
même
Heute
ist
es
geschafft,
aber
ich
bin
derselbe
geblieben
Pour
ceux
qui
m'aiment,
je
n'ai
pas
changé,
roule
pas
encore
en
BM
Für
die,
die
mich
lieben,
ich
habe
mich
nicht
verändert,
fahre
noch
nicht
im
BMW
XXX
certes
plus
occupé
qu'avant
je
gère
mes
affaires
XXX
sicherlich
beschäftigter
als
zuvor,
ich
manage
meine
Angelegenheiten
A
l'époque
je
croyais
devenir
milliardaire,
riche
Damals
glaubte
ich,
Milliardär
zu
werden,
reich
Faire
la
Une
des
affiches,
taper
des
poses
je
m'en
fiche
Schlagzeilen
auf
Plakaten
machen,
Posen
einnehmen,
das
ist
mir
egal
Le
rap
en
français
postiche,
faire
comme
les
cainris
c'est
pastiche
Rap
auf
pseudo-Französisch,
es
wie
die
Amis
machen,
das
ist
Nachahmung
Cliché
sur
cliché
mes
rêves
sont
peut
à
peu
effacés
Klischee
über
Klischee,
meine
Träume
sind
nach
und
nach
verblasst
Le
système
d'ici
fait
en
sorte
qu'un
pauvre
reste
pauvre
toute
sa
vie
Das
System
hier
sorgt
dafür,
dass
ein
Armer
sein
ganzes
Leben
arm
bleibt
Le
rêve
américain
n'existe
pas
en
France
Der
amerikanische
Traum
existiert
nicht
in
Frankreich
Un
jeune
qui
pense
fait
de
l'argent
devient
une
menace
en
puissance
Ein
junger
Mensch,
der
denkt,
Geld
macht,
wird
zu
einer
potenziellen
Bedrohung
Moi,
je
suis
une
gloire
sans
succès
qui
cherche
à
parcourir
le
monde,
ses
avenues,
broadways
Ich,
ich
bin
ein
Ruhm
ohne
Erfolg,
der
versucht,
die
Welt
zu
bereisen,
ihre
Alleen,
Broadways
Pour
une
renommée
puis
de
billets,
cash,
forcené
XXX
Für
Renommee
und
dann
Scheine,
Cash,
verbissen
XXX
Je
suis
un
gars
qui
lâche
pas
Ich
bin
ein
Typ,
der
nicht
aufgibt
Une
jeune
qui
se
bat
pour
obtenir
un
jour
la
Fama
Ein
Junger,
der
kämpft,
um
eines
Tages
den
Ruhm
(La
Fama)
zu
erlangen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David "chimiste" Joly, Rocca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.