Rocco Hunt feat. Ana Mena - Un bacio all'improvviso - traduction des paroles en allemand

Un bacio all'improvviso - Rocco Hunt , Ana Mena traduction en allemand




Un bacio all'improvviso
Ein Kuss aus dem Nichts
Ehi
Hey
Ana Mena
Ana Mena
Poeta urbano
Urbaner Poet
Quello che provo io per te (oh, oh, oh)
Was ich für dich empfinde (oh, oh, oh)
Non basterebbe solo una canzone
Würde nicht mal ein Lied genügen
Non mi potrei confondere (oh, oh, oh)
Ich könnte mich nicht irren (oh, oh, oh)
Ti troverei in un mare di persone
Ich würde dich in einem Meer von Menschen finden
Voglia di festa, ma il tuo nome in testa
Lust auf Party, doch dein Name im Kopf
Mi ritorna ogni volta che
Kommt immer wieder zurück, wenn
I tuoi occhi parlano, i miei dubbi cadono
Deine Augen sprechen, meine Zweifel schwinden
E so che hai bisogno di me
Und ich weiß, du brauchst mich
Ancora io e te, yeh
Immer noch du und ich, yeah
Il vento dell′estate ti riporta qui da me
Der Sommerwind bringt dich zurück zu mir
Voglio dirti che, yeh
Ich will dir sagen, yeah
Alcune cose accadono e non sempre c'è un perché
Manche Dinge passieren, ohne Grund, warum
Un bacio all′improvviso, uoh
Ein Kuss aus dem Nichts, oh
Ti voglio e non lo dico, uoh
Ich will dich und sag’s nicht, oh
Lo leggo sul tuo viso, non credere al destino
Ich seh’s in deinem Gesicht, glaub nicht an Schicksal
Che prima ci allontana e poi ti porta qui da me
Das uns erst trennt, dann bringt es dich zu mir zurück
A due passi dal mare
Zwei Schritte vom Meer
Perdo il conto del tempo
Verliere ich die Zeit aus den Augen
Che se stiamo insieme scompare
Denn wenn wir zusammen sind, verschwindet sie
Non so dirti quello che sento
Ich kann nicht sagen, was ich fühle
Guardiamo il cielo mentre si accendono le stelle
Wir schauen den Himmel an, während Sterne aufleuchten
Vorrei fosse per sempre
Ich wünschte, es wäre für immer
Ancora io e te, yeh
Immer noch du und ich, yeah
Il vento dell'estate ti riporta qui da me
Der Sommerwind bringt dich zurück zu mir
Voglio dirti che, yeh
Ich will dir sagen, yeah
Alcune cose accadono e non sempre c'è un perché
Manche Dinge passieren, ohne Grund, warum
Un bacio all′improvviso, uoh
Ein Kuss aus dem Nichts, oh
Ti voglio e non lo dico, uoh
Ich will dich und sag’s nicht, oh
Lo leggo sul tuo viso, non credere al destino
Ich seh’s in deinem Gesicht, glaub nicht an Schicksal
Che prima ci allontana e poi ti porta qui da me
Das uns erst trennt, dann bringt es dich zu mir zurück
Tu sei quello che rimane
Du bist, was bleibt
Quando tutti vanno via
Wenn alle gehen
E si dividono le strade
Und Straßen sich teilen
In fondo cosa vuoi che sia
Am Ende, was soll’s
Ancora io e te, yeh
Immer noch du und ich, yeah
Il vento dell′estate ti riporta qui da me
Der Sommerwind bringt dich zurück zu mir
Voglio dirti che, yeh
Ich will dir sagen, yeah
Alcune cose accadono e non sempre c'è un perché
Manche Dinge passieren, ohne Grund, warum
Un bacio all′improvviso, uoh
Ein Kuss aus dem Nichts, oh
Ti voglio e non lo dico, uoh
Ich will dich und sag’s nicht, oh
Lo leggo sul tuo viso, non credere al destino
Ich seh’s in deinem Gesicht, glaub nicht an Schicksal
Che prima ci allontana e poi ti porta qui da me
Das uns erst trennt, dann bringt es dich zu mir zurück
Ana Mena (Vamos Ana)
Ana Mena (Vamos Ana)
Dimmelo, Rocky
Sag es mir, Rocky
Poeta urbano
Urbaner Poet





Writer(s): Stefano Tognini, Federica Abbate, Rocco Pagliarulo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.