Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stella cadente (feat. Annalisa)
Sternschnuppe (feat. Annalisa)
Aveva
il
cielo
nei
suoi
occhi
ed
il
mare
sulla
sua
bocca
Sie
hatte
den
Himmel
in
ihren
Augen
und
das
Meer
auf
ihrem
Mund
Lo
sguardo
da
ragazzina
ma
saggia
come
una
donna
Den
Blick
eines
jungen
Mädchens,
aber
weise
wie
eine
Frau
E
se
i
ragazzi
la
guardavano
Und
wenn
die
Jungs
sie
ansahen,
Non
si
girava,
andava
avanti
drehte
sie
sich
nicht
um,
sie
ging
weiter
Sembrava
molto
diversa
dalle
amiche
dietro
i
banchi
Sie
schien
ganz
anders
als
ihre
Freundinnen
auf
den
Schulbänken
Infatti,
non
parlava
mai
Tatsächlich
sprach
sie
nie
Portava
quel
segreto
Sie
trug
dieses
Geheimnis,
Che
l'aveva
resa
grande
e
stesa
giovane
al
tappeto
das
sie
groß
gemacht
und
als
junge
Frau
zu
Boden
geworfen
hatte
Ebbi
il
coraggio
di
conoscerla
Ich
hatte
den
Mut,
sie
kennenzulernen
Mi
incuriosivano
i
suoi
modi
Ihre
Art
und
Weise
machte
mich
neugierig
Perché
sorrideva
nonostante
le
ferite
e
i
chiodi
Warum
sie
trotz
der
Wunden
und
Nägel
lächelte
Con
me
sarà
diverso,
non
mi
interessa
il
sesso
Mit
mir
wird
es
anders
sein,
Sex
interessiert
mich
nicht
Io
voglio
farlo
con
mente
anche
se
è
più
complesso
Ich
will
es
mit
dem
Verstand
tun,
auch
wenn
es
komplizierter
ist
Adesso
sono
qua
per
dirti
tutto
ciò
che
penso
Jetzt
bin
ich
hier,
um
dir
alles
zu
sagen,
was
ich
denke
Sarà
troppo
tardi
quando
capirà
quello
che
ha
perso
Es
wird
zu
spät
sein,
wenn
sie
versteht,
was
sie
verloren
hat
Nulla
da
dire,
senza
nulla
da
dire
Nichts
zu
sagen,
ohne
etwas
zu
sagen
Ci
troveremo
soli
senza
nulla
da
dire
Wir
werden
uns
alleine
wiederfinden,
ohne
etwas
zu
sagen
Nulla
da
dire,
senza
nulla
da
dire
Nichts
zu
sagen,
ohne
etwas
zu
sagen
Ci
troveremo
all'alba
senza
nulla
Wir
werden
uns
im
Morgengrauen
wiederfinden,
ohne
etwas
Il
cielo
non
bastava
mai
reichte
der
Himmel
nie
aus
Stella
cadente
dove
andrai
Sternschnuppe,
wo
wirst
du
hingehen
Adesso
che
non
c'è
più
un
posto
per
noi
Jetzt,
wo
es
keinen
Platz
mehr
für
uns
gibt
Io
regina,
tu
re
Ich
Königin,
du
König
L'impero
che
eravamo
insieme
Das
Reich,
das
wir
zusammen
waren
Il
male
che
ha
sconfitto
il
bene
Das
Böse,
das
das
Gute
besiegt
hat
E
ci
ha
lasciato
queste
sere
Und
uns
diese
Abende
hinterlassen
hat
Senza
nulla
da
dire
Ohne
etwas
zu
sagen
Senza
nulla
da
dire
Ohne
etwas
zu
sagen
Senza
nulla
da
dire
Ohne
etwas
zu
sagen
Senza
nulla
da
dire
Ohne
etwas
zu
sagen
Lo
so
quanto
stai
male
e
che
cerchi
di
non
pensare
Ich
weiß,
wie
schlecht
es
dir
geht
und
dass
du
versuchst,
nicht
daran
zu
denken
A
tutto
quello
che
purtroppo
ti
è
successo
An
all
das,
was
dir
leider
widerfahren
ist
Nasciamo
da
una
donna,
cresciamo
con
una
donna
Wir
werden
von
einer
Frau
geboren,
wir
wachsen
mit
einer
Frau
auf
E
se
un
uomo
non
la
rispetta
ferisce
prima
sé
stesso
Und
wenn
ein
Mann
sie
nicht
respektiert,
verletzt
er
zuerst
sich
selbst
Adesso
che
non
sai
più
cosa
dire
Jetzt,
wo
du
nicht
mehr
weißt,
was
du
sagen
sollst
Non
hai
voglia
di
uscire
hast
du
keine
Lust
auszugehen
Vedrai
che
prima
o
poi
quest'incubo
dovrà
finire
Du
wirst
sehen,
dass
dieser
Albtraum
früher
oder
später
enden
muss
E
la
vergogna
di
chi
ha
messo
le
mani
sulla
tua
faccia
Und
die
Schande
dessen,
der
seine
Hände
auf
dein
Gesicht
gelegt
hat,
Prendendo
il
tuo
orgoglio
a
calci
deinen
Stolz
mit
Füßen
getreten
hat,
Rendendolo
carta
straccia
und
ihn
zu
Altpapier
gemacht
hat
Ti
darei
i
miei
occhi
solo
per
farti
vedere
Ich
würde
dir
meine
Augen
geben,
nur
damit
du
siehst,
Che
là
fuori
esiste
un
mondo
diverso
dal
tuo
quartiere
dass
es
da
draußen
eine
Welt
gibt,
die
anders
ist
als
dein
Viertel
Il
violento
è
un
uomo
piccolo
che
vuol
sentirsi
grande
Der
Gewalttätige
ist
ein
kleiner
Mann,
der
sich
groß
fühlen
will
La
parola
"uomo"
è
scritta
solo
sulle
sue
mutande
Das
Wort
"Mann"
steht
nur
auf
seiner
Unterhose
Nulla
da
dire,
senza
nulla
da
dire
Nichts
zu
sagen,
ohne
etwas
zu
sagen
Ci
troveremo
soli
senza
nulla
da
dire
Wir
werden
uns
alleine
wiederfinden,
ohne
etwas
zu
sagen
Nulla
da
dire,
senza
nulla
da
dire
Nichts
zu
sagen,
ohne
etwas
zu
sagen
Ci
troveremo
all'alba
senza
nulla
Wir
werden
uns
im
Morgengrauen
wiederfinden,
ohne
etwas
Il
cielo
non
bastava
mai
reichte
der
Himmel
nie
aus
Stella
cadente
dove
andrai
Sternschnuppe,
wo
wirst
du
hingehen
Adesso
che
non
c'è
più
un
posto
per
noi
Jetzt,
wo
es
keinen
Platz
mehr
für
uns
gibt
Io
regina,
tu
re
Ich
Königin,
du
König
L'impero
che
eravamo
insieme
Das
Reich,
das
wir
zusammen
waren
Il
male
che
ha
sconfitto
il
bene
Das
Böse,
das
das
Gute
besiegt
hat
E
ci
ha
lasciato
queste
sere
Und
uns
diese
Abende
hinterlassen
hat
Senza
nulla
da
dire
Ohne
etwas
zu
sagen
Stella
cadente
sei
caduta
sopra
la
città
Sternschnuppe,
du
bist
über
die
Stadt
gefallen
Ma
per
fortuna
abbiamo
ancora
tempo
Aber
zum
Glück
haben
wir
noch
Zeit
C'è
chi
dice
che
un
bel
giorno
tutto
passerà
Es
gibt
Leute,
die
sagen,
dass
eines
schönen
Tages
alles
vorbei
sein
wird
Lo
sai
una
donna
tiene
tutto
dentro
Du
weißt,
eine
Frau
behält
alles
in
sich
Adesso
che
non
c'è
un
cielo
per
noi
Jetzt,
wo
es
keinen
Himmel
für
uns
gibt
Stella
cadente
dove
andrai
Sternschnuppe,
wo
wirst
du
hingehen
Il
cielo
non
bastava
mai
reichte
der
Himmel
nie
aus
Stella
cadente
dove
andrai
Sternschnuppe,
wo
wirst
du
hingehen
Adesso
che
non
c'è
più
un
posto
per
noi
Jetzt,
wo
es
keinen
Platz
mehr
für
uns
gibt
Io
regina,
tu
re
Ich
Königin,
du
König
L'impero
che
eravamo
insieme
Das
Reich,
das
wir
zusammen
waren
Il
male
che
ha
sconfitto
il
bene
Das
Böse,
das
das
Gute
besiegt
hat
E
ci
ha
lasciato
queste
sere
Und
uns
diese
Abende
hinterlassen
hat
Senza
nulla
da
dire
Ohne
etwas
zu
sagen
Senza
nulla
da
dire
Ohne
etwas
zu
sagen
Senza
nulla
da
dire
Ohne
etwas
zu
sagen
Senza
nulla
da
dire
Ohne
etwas
zu
sagen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emiliano Pepe, Fabio Clemente, Alessandro Merli, Rocco Pagliarulo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.