Rocco Hunt feat. Annalisa - Stella cadente (feat. Annalisa) - traduction des paroles en allemand

Stella cadente (feat. Annalisa) - Annalisa , Rocco Hunt traduction en allemand




Stella cadente (feat. Annalisa)
Sternschnuppe (feat. Annalisa)
Aveva il cielo nei suoi occhi ed il mare sulla sua bocca
Sie hatte den Himmel in ihren Augen und das Meer auf ihrem Mund
Lo sguardo da ragazzina ma saggia come una donna
Den Blick eines jungen Mädchens, aber weise wie eine Frau
E se i ragazzi la guardavano
Und wenn die Jungs sie ansahen,
Non si girava, andava avanti
drehte sie sich nicht um, sie ging weiter
Sembrava molto diversa dalle amiche dietro i banchi
Sie schien ganz anders als ihre Freundinnen auf den Schulbänken
Infatti, non parlava mai
Tatsächlich sprach sie nie
Portava quel segreto
Sie trug dieses Geheimnis,
Che l'aveva resa grande e stesa giovane al tappeto
das sie groß gemacht und als junge Frau zu Boden geworfen hatte
Ebbi il coraggio di conoscerla
Ich hatte den Mut, sie kennenzulernen
Mi incuriosivano i suoi modi
Ihre Art und Weise machte mich neugierig
Perché sorrideva nonostante le ferite e i chiodi
Warum sie trotz der Wunden und Nägel lächelte
Con me sarà diverso, non mi interessa il sesso
Mit mir wird es anders sein, Sex interessiert mich nicht
Io voglio farlo con mente anche se è più complesso
Ich will es mit dem Verstand tun, auch wenn es komplizierter ist
Adesso sono qua per dirti tutto ciò che penso
Jetzt bin ich hier, um dir alles zu sagen, was ich denke
Sarà troppo tardi quando capirà quello che ha perso
Es wird zu spät sein, wenn sie versteht, was sie verloren hat
Nulla da dire, senza nulla da dire
Nichts zu sagen, ohne etwas zu sagen
Ci troveremo soli senza nulla da dire
Wir werden uns alleine wiederfinden, ohne etwas zu sagen
Nulla da dire, senza nulla da dire
Nichts zu sagen, ohne etwas zu sagen
Ci troveremo all'alba senza nulla
Wir werden uns im Morgengrauen wiederfinden, ohne etwas
Prima di te
Vor dir
Il cielo non bastava mai
reichte der Himmel nie aus
Stella cadente dove andrai
Sternschnuppe, wo wirst du hingehen
Adesso che non c'è più un posto per noi
Jetzt, wo es keinen Platz mehr für uns gibt
Io regina, tu re
Ich Königin, du König
L'impero che eravamo insieme
Das Reich, das wir zusammen waren
Il male che ha sconfitto il bene
Das Böse, das das Gute besiegt hat
E ci ha lasciato queste sere
Und uns diese Abende hinterlassen hat
Senza nulla da dire
Ohne etwas zu sagen
Senza nulla da dire
Ohne etwas zu sagen
Senza nulla da dire
Ohne etwas zu sagen
Senza nulla da dire
Ohne etwas zu sagen
Lo so quanto stai male e che cerchi di non pensare
Ich weiß, wie schlecht es dir geht und dass du versuchst, nicht daran zu denken
A tutto quello che purtroppo ti è successo
An all das, was dir leider widerfahren ist
Nasciamo da una donna, cresciamo con una donna
Wir werden von einer Frau geboren, wir wachsen mit einer Frau auf
E se un uomo non la rispetta ferisce prima stesso
Und wenn ein Mann sie nicht respektiert, verletzt er zuerst sich selbst
Adesso che non sai più cosa dire
Jetzt, wo du nicht mehr weißt, was du sagen sollst
Non hai voglia di uscire
hast du keine Lust auszugehen
Vedrai che prima o poi quest'incubo dovrà finire
Du wirst sehen, dass dieser Albtraum früher oder später enden muss
E la vergogna di chi ha messo le mani sulla tua faccia
Und die Schande dessen, der seine Hände auf dein Gesicht gelegt hat,
Prendendo il tuo orgoglio a calci
deinen Stolz mit Füßen getreten hat,
Rendendolo carta straccia
und ihn zu Altpapier gemacht hat
Ti darei i miei occhi solo per farti vedere
Ich würde dir meine Augen geben, nur damit du siehst,
Che fuori esiste un mondo diverso dal tuo quartiere
dass es da draußen eine Welt gibt, die anders ist als dein Viertel
Il violento è un uomo piccolo che vuol sentirsi grande
Der Gewalttätige ist ein kleiner Mann, der sich groß fühlen will
La parola "uomo" è scritta solo sulle sue mutande
Das Wort "Mann" steht nur auf seiner Unterhose
Nulla da dire, senza nulla da dire
Nichts zu sagen, ohne etwas zu sagen
Ci troveremo soli senza nulla da dire
Wir werden uns alleine wiederfinden, ohne etwas zu sagen
Nulla da dire, senza nulla da dire
Nichts zu sagen, ohne etwas zu sagen
Ci troveremo all'alba senza nulla
Wir werden uns im Morgengrauen wiederfinden, ohne etwas
Prima di te
Vor dir
Il cielo non bastava mai
reichte der Himmel nie aus
Stella cadente dove andrai
Sternschnuppe, wo wirst du hingehen
Adesso che non c'è più un posto per noi
Jetzt, wo es keinen Platz mehr für uns gibt
Io regina, tu re
Ich Königin, du König
L'impero che eravamo insieme
Das Reich, das wir zusammen waren
Il male che ha sconfitto il bene
Das Böse, das das Gute besiegt hat
E ci ha lasciato queste sere
Und uns diese Abende hinterlassen hat
Senza nulla da dire
Ohne etwas zu sagen
Stella cadente sei caduta sopra la città
Sternschnuppe, du bist über die Stadt gefallen
Ma per fortuna abbiamo ancora tempo
Aber zum Glück haben wir noch Zeit
C'è chi dice che un bel giorno tutto passerà
Es gibt Leute, die sagen, dass eines schönen Tages alles vorbei sein wird
Lo sai una donna tiene tutto dentro
Du weißt, eine Frau behält alles in sich
Adesso che non c'è un cielo per noi
Jetzt, wo es keinen Himmel für uns gibt
Stella cadente dove andrai
Sternschnuppe, wo wirst du hingehen
Prima di te
Vor dir
Il cielo non bastava mai
reichte der Himmel nie aus
Stella cadente dove andrai
Sternschnuppe, wo wirst du hingehen
Adesso che non c'è più un posto per noi
Jetzt, wo es keinen Platz mehr für uns gibt
Io regina, tu re
Ich Königin, du König
L'impero che eravamo insieme
Das Reich, das wir zusammen waren
Il male che ha sconfitto il bene
Das Böse, das das Gute besiegt hat
E ci ha lasciato queste sere
Und uns diese Abende hinterlassen hat
Senza nulla da dire
Ohne etwas zu sagen
Senza nulla da dire
Ohne etwas zu sagen
Senza nulla da dire
Ohne etwas zu sagen
Senza nulla da dire
Ohne etwas zu sagen





Writer(s): Emiliano Pepe, Fabio Clemente, Alessandro Merli, Rocco Pagliarulo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.