Paroles et traduction Rocco Hunt feat. Eros Ramazzotti - Credi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
giorno
credi,
di
esser
giusto
One
day
you
believe,
that
you
are
right
Un
giorno
cedi
ma,
non
c'è
gusto
One
day
you
give
in
but,
there's
no
taste
Lasciare
le
cose
a
metà
To
leave
things
half
done
Sperare
non
costa
e
si
sa
Hope
doesn't
cost
and
you
know
it
Ma,
scendi
dal
letto,
riprendi
tutto
But,
get
out
of
bed,
take
everything
back
La
gente
dice,
è
bello
è
brutto
People
say,
it's
beautiful
it's
ugly
Parla
sempre,
ogni
cosa
è
un
lutto
Always
talks,
everything
is
a
mourning
Io
non
perdono
ciò
che
mi
ha
distrutto
I
don't
lose
what
destroyed
me
Finché
c'è
vita,
io
vivo
e
credo
As
long
as
there
is
life,
I
live
and
believe
Se
c'è
bisogno
parto
da
zero
If
I
need
to,
I'll
start
from
scratch
Il
capo
chinato
t'ha
sempre
privato
The
bowed
head
has
always
deprived
you
Della
vista
del
cielo
e
non
pensare
a
ciò
che
vuoi
Of
the
view
of
the
sky
and
don't
think
about
what
you
want
Pensa
sempre
a
ciò
che
hai
Always
think
about
what
you
have
Il
segreto
della
vita,
forse
è
non
fermarsi
mai
The
secret
of
life,
maybe
it's
never
stopping
E
quindi
impugno
questa
penna,
non
mi
avranno
mai
sconfitto
And
so
I
wield
this
pen,
they
will
never
defeat
me
Ai
bordi
di
periferia,
ma
c'ho
creduto
e
quindi
ho
vinto
On
the
edge
of
the
suburbs,
but
I
believed
and
so
I
won
E
quante
notti
passano
And
how
many
nights
pass
Quanti
sbagli
che
farò
How
many
mistakes
I
will
make
Ma
giuro
che
non
mollerò
But
I
swear
I
won't
give
up
Un
giorno
credi
un
giorno
no
One
day
you
believe
one
day
you
don't
Un
giorno
credi
di
esser
giusto
One
day
you
believe
that
you
are
right
E
di
essere
un
grande
uomo
And
that
you
are
a
great
man
In
un
altro
ti
svegli
e
devi
In
another
you
wake
up
and
you
have
to
Cominciare
da
zero
Start
from
scratch
A
questo
punto
non
devi
lasciare
At
this
point
you
shouldn't
leave
La
lotta
è
più
dura
ma
tu
The
struggle
is
tougher
but
you
Se
le
prendi
di
santa
ragione
If
you
take
it
in
good
faith
Insisti
di
più
Insist
more
E
son
sicuro
che
la
pioggia
passerà
And
I'm
sure
the
rain
will
pass
Sorridi
sempre
il
tuo
nemico
non
ama
vederti
sorridente
Always
smile
your
enemy
doesn't
like
to
see
you
smiling
Bisogna
andare
avanti
a
calci
You
have
to
go
forward
kicking
Diventeremo
grandi
We
will
become
great
I
dubbi
dei
vent'anni
che
vengono
a
tormentarci
The
doubts
of
twenty
years
that
come
to
torment
us
E
non
richiuderti
in
te
stesso
pensa
a
chi
sta
peggio
And
don't
close
yourself
off,
think
about
those
who
are
worse
off
Ci
sono
posti
in
questo
mondo
dove
il
cibo
è
privilegio
There
are
places
in
this
world
where
food
is
a
privilege
Non
disperarti
per
l'esame
andato
male
Don't
despair
about
the
failed
exam
Forse
tu
non
c'hai
creduto,
ma
si
può
recuperare
Maybe
you
didn't
believe,
but
you
can
recover
E
fidati
dei
tuoi,
tutte
le
cantilene
And
trust
your
own,
all
the
lullabies
Fatte
a
fin
di
bene,
portale
nel
cuore
finché
puoi
Made
for
good,
carry
them
in
your
heart
as
long
as
you
can
E
quanti
sbagli
che
faremo,
quante
notti,
passeremo
And
how
many
mistakes
we
will
make,
how
many
nights,
we
will
spend
Ma
giuro
che
non
molleremo
But
I
swear
we
won't
give
up
Un
giorno
credi
un
giorno
no
ce
la
faremo
One
day
you
believe
one
day
you
don't
we
will
do
it
Un
giorno
credi
di
esser
giusto
One
day
you
believe
that
you
are
right
E
di
essere
un
grande
uomo
And
that
you
are
a
great
man
In
un
altro
ti
svegli
e
devi
In
another
you
wake
up
and
you
have
to
Cominciare
da
zero
Start
from
scratch
A
questo
punto
non
devi
lasciare
At
this
point
you
shouldn't
leave
La
lotta
è
più
dura
ma
tu
The
struggle
is
tougher
but
you
Se
le
prendi
di
santa
ragione
If
you
take
it
in
good
faith
Insisti
di
più
Insist
more
Un
giorno
credi,
un
giorno
piangi
One
day
you
believe,
one
day
you
cry
Un
giorno
ridi,
un
giorno
canti
One
day
you
laugh,
one
day
you
sing
Un
giorno
parti,
un
giorno
pensi
One
day
you
leave,
one
day
you
think
Tutti
i
rimpianti
e
tutti
i
giorni
persi
All
the
regrets
and
all
the
lost
days
Ma
stai
tranquillo,
ce
la
farò
But
rest
assured,
I'll
do
it
Ad
ogni
sfida,
ce
la
farò
For
every
challenge,
I'll
do
it
Se
è
lei
che
voglio,
ce
la
farò
If
that's
what
I
want,
I'll
do
it
Non
sono
solo,
ce
la
farò
I'm
not
alone,
I'll
do
it
A
questo
punto
non
devi
lasciare
At
this
point
you
shouldn't
leave
La
lotta
è
più
dura
ma
tu
The
struggle
is
tougher
but
you
Se
le
prendi
di
santa
ragione
If
you
take
it
in
good
faith
Insisti
di
più
Insist
more
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Patrizio Trampetti, Rocco Pagliarulo, Edoardo Bennato, Fausto Cogliati
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.