Rocco Hunt feat. Kiave & Johnny Marsiglia - Senza musica (feat. Kiave & Johnny Marsiglia) - traduction des paroles en allemand

Senza musica (feat. Kiave & Johnny Marsiglia) - Rocco Hunt , Kiave , Johnny Marsiglia traduction en allemand




Senza musica (feat. Kiave & Johnny Marsiglia)
Ohne Musik (feat. Kiave & Johnny Marsiglia)
Troppi giorni passati
Zu viele Tage verbracht,
Chiedendo se questa strada è giusta
mich fragend, ob dieser Weg der richtige ist.
Suoni fra i rinnegati,
Klänge unter Verleugneten,
Se scegli il cuore e non l'industria,
wenn du das Herz wählst und nicht die Industrie.
Ma ottenuto, duro
Aber hart erkämpft,
Usando la strada come palestra
die Straße als Trainingsplatz nutzend,
Dove tutti vedevano un muro, io ho visto una finestra
wo alle eine Mauer sahen, sah ich ein Fenster.
Tu mi sfottevi per i baggy, si, per i freestyle,
Du hast mich wegen der Baggys verspottet, ja, wegen der Freestyles,
Ora mi becchi, chiedi la foto così la posti e fai più like,
jetzt triffst du mich, bittest um ein Foto, damit du es posten und mehr Likes bekommen kannst.
Prima era hangover freddo,
Früher war es ein kalter Kater,
Di quando ti spacchi per i guai,
von den Momenten, in denen du dich für den Ärger ruinierst,
Ora è hangover in albergo, dopo che spacchi i palchi e i live
jetzt ist es ein Kater im Hotel, nachdem du die Bühnen und die Lives zerlegt hast.
Su più di un treno, un mio prezzo, ho messo il cuore in ogni pezzo
Auf mehr als einem Zug, mein Preis, ich habe mein Herz in jedes Stück gesteckt,
A volte temo di non averne più in petto
manchmal fürchte ich, keins mehr in der Brust zu haben.
Spacciavo di tutto di più,
Ich habe alles Mögliche vertickt,
In un inferno Calabro,
in einer kalabrischen Hölle,
Ora mia madre mi vede in tv e grida miracolo,
jetzt sieht mich meine Mutter im Fernsehen und schreit "Wunder".
No, ma si chiama Hip Hop e salva la gente
Nein, aber es heißt Hip Hop und rettet die Leute,
Non sono ne il primo ne l'ultimo
ich bin weder der Erste noch der Letzte,
Ma la prova vivente
aber der lebende Beweis.
In giro per rappresentare ed elevare la mia terra madre
Unterwegs, um mein Heimatland zu repräsentieren und zu erheben,
Musica lungo lungo le strade, musica contro le mafie.
Musik entlang der Straßen, Musik gegen die Mafia.
Troppi giorni passati dove ogni chance è l'ultima
Zu viele Tage verbracht, wo jede Chance die letzte ist,
Sempre in giro come dannati, non vivo senza musica
immer unterwegs wie Verdammte, ich lebe nicht ohne Musik.
Mi domando cosa farei, nelle notti senza di lei, mi domando dove starei, non vivo senza musica .Troppi giorni passati dove ogni chance è l'ultima
Ich frage mich, was ich tun würde, in den Nächten ohne sie, ich frage mich, wo ich wäre, ich lebe nicht ohne Musik. Zu viele Tage verbracht, wo jede Chance die letzte ist,
Sempre in giro come dannati, non vivo senza musica
immer unterwegs wie Verdammte, ich lebe nicht ohne Musik.
Mi domando cosa fare, nelle notti senza di lei
Ich frage mich, was ich tun soll, in den Nächten ohne sie,
Mi domando dove starei, non vivo senza musica
ich frage mich, wo ich wäre, ich lebe nicht ohne Musik.
Troppi giorni passati, troppi fogli stracciati
Zu viele Tage verbracht, zu viele Blätter zerrissen,
Sto con Kiave, Johnny, Soldati
ich bin mit Kiave, Johnny, Soldaten,
Questa merda a noi ci ha salvati
dieser Mist hat uns gerettet.
E lo ricordo, ebbe tutto inizio quel fottuto giorno
Und ich erinnere mich, alles begann an diesem verdammten Tag,
Come fosse ieri, le palazzine come sfondo,
als wäre es gestern, die Wohnblocks als Hintergrund,
Il blasterone che pompava, qualche pazzo improvvisava,
der Blasterone, der pumpte, irgendein Verrückter improvisierte,
Sembrava un block party e chi perdeva migliorava
es schien wie eine Blockparty und wer verlor, verbesserte sich.
E quando presi il mic per la prima volta
Und als ich das Mikrofon zum ersten Mal nahm,
Sembravo Eminem nel film, non dissi manco una parola
schien ich wie Eminem im Film, ich sagte kein einziges Wort.
Tornai a casa vergognandomi di me stesso
Ich ging nach Hause und schämte mich für mich selbst,
Quella fu la prima notte che sfogai scrivendo un testo
das war die erste Nacht, in der ich mich beim Schreiben eines Textes Luft machte.
Andavo a casa dei miei zii, dei prozii, dei miei nonni
Ich ging zu meinen Onkeln, meinen Großonkeln, meinen Großeltern,
E andavo a fare gli auguri per raccogliere i soldi
und ich ging, um Glückwünsche zu überbringen, um Geld zu sammeln.
Volevo incidere un disco ma servivano fondi
Ich wollte eine Platte aufnehmen, aber ich brauchte Geld,
Altro che part-time, io lavoravo quasi tutti i giorni
mehr als Teilzeit, ich arbeitete fast jeden Tag,
Per un paio da anni credimi andò così
für ein paar Jahre, glaub mir, lief es so.
Misi me stesso nei testi quando Rocco uccise Hunt Mc.
Ich habe mich selbst in die Texte gesteckt, als Rocco Hunt Mc tötete.
Troppi giorni passati dove ogni chance è l'ultima Sempre in giro come dannati, non vivo senza musica, mi domando cosa farei, nelle notti senza di lei. Mi domando dove starei, non vivo senza musica
Zu viele Tage verbracht, wo jede Chance die letzte ist, immer unterwegs wie Verdammte, ich lebe nicht ohne Musik, ich frage mich, was ich tun würde, in den Nächten ohne sie. Ich frage mich, wo ich wäre, ich lebe nicht ohne Musik.
Troppi giorni passati a scrivere come se mi liberasse da questi giorni appannati
Zu viele Tage damit verbracht, zu schreiben, als ob es mich von diesen trüben Tagen befreien würde,
Noti con occhi sbarrati serpenti mi hanno soffiato contro
bekannt mit aufgerissenen Augen, Schlangen haben gegen mich geblasen,
Non ho risposto
ich habe nicht geantwortet.
Io vi rigetto non vi rispetto non vi conosco
Ich weise euch zurück, ich respektiere euch nicht, ich kenne euch nicht.
Il mio cuore batte sempre troppo forte
Mein Herz schlägt immer zu stark,
Su ogni palco in ogni posto e sparisce tutto
auf jeder Bühne, an jedem Ort und alles verschwindet,
Anche quando è tutto ok ma nell'ordine opposto
auch wenn alles in Ordnung ist, aber in umgekehrter Reihenfolge.
K.o. guarda ho poco anche sto sabato
K.o., schau, ich habe wenig, auch diesen Samstag,
Un Microfono, un impianto, la consolle e ti tiro su lo spettacolo
ein Mikrofon, eine Anlage, die Konsole und ich ziehe dir die Show hoch.
Se sei carico, lascia che la magia si crei
Wenn du bereit bist, lass die Magie entstehen,
Dischi come trofei, lascio solo che mi premi play
Platten wie Trophäen, ich lasse dich nur auf Play drücken.
E' solo musica premi play,
Es ist nur Musik, drück auf Play,
Domeniche nate in albergo, volti segnati
Sonntage, die im Hotel geboren wurden, gezeichnete Gesichter,
Io e lei non ci siamo sposati, siamo innamorati segnati
sie und ich haben nicht geheiratet, wir sind verliebte Gezeichnete,
Appassionati e deviati, questo è quello che so
Leidenschaftliche und Abweichende, das ist, was ich weiß.
La Stringo forte mentre tu rifletti su quello che ho
Ich halte sie fest, während du darüber nachdenkst, was ich habe.
Ho solo una voce, tra tanto cosa, no
Ich habe nur eine Stimme, unter so vielen Dingen, nein,
Ho una voce di cui la mia gente rimane orgogliosa
ich habe eine Stimme, auf die meine Leute stolz sind.





Writer(s): Alessandro Civitelli, Rocco Pagliarulo, Mirko Filice, Giovanni Marsiglia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.