Guardo lo spettacolo del mondo no il mondo dello spettacolo
I watch the spectacle of the world, not the world of spectacle
E più che l'abito che indosso è il posto dove abito,
And more than the clothes I wear, it's the place I live,
A farmi uomo rabbia in esubero e so che se non supero l'ostacolo lo rado al suolo rapido,
To make me a man, anger in excess and I know that if I don't overcome the obstacle, I'll quickly wipe it out,
Rapito dal rap, non ho capito dove capito,
Rapt by rap, I didn't understand where I ended up,
Ma vivo come se in testa avessi puntato una calibro,
But I live as if I had a gun pointed at my head,
Si na di saggio a panico il passaggio è rapido,
Yes, in a panic the passage is quick,
La povertà la temo ma parlo di quella d'animo,
I fear poverty, but I'm talking about the poverty of the soul,
Cerco sempre un gradino più in alto perché non mi fa forte,
I always look for a step higher because it doesn't make me strong,
Il punto di arrivo ma la strada che si percorre,
The point of arrival but the road that is traveled,
Qua se c'hai le palle le vedi nel tempo in cui piovono bombe,
Here if you have the balls, you see them in the time when bombs rain,
Più a cacciarle puoi raccontarle in un gioco di ombre
More than chasing them, you can tell them in a game of shadows
Dentro una valle di forse, alle spalle di un tempo che corre distanze diventano tombe,
Inside a valley of maybes, behind a time that runs, distances become tombs,
Anzi diventano vere speranze, diventano morte,
Rather, they become real hopes, they become death,
Calli diventano impronte, canne che sembrano tombe,
Corns become footprints, joints that look like tombs,
Non devo niente a nessuno tranne la vita alla morte
I owe nothing to anyone but life to death
Tient stritt chi over t vo ben pcché nu sbaglij è meglij si o facimm nsiem,
Hold on tight to those who love you, because a mistake is better if we make it together,
Fatti non parole fa fa fatti non parole,
Actions not words fa fa actions not words,
Fatti non parole fa fa fatti non parole,
Actions not words fa fa actions not words,
Il motore sono i soldi e questo mondo mi da fretta e se carta canta qual anima retta,
The engine is money and this world rushes me and if paper sings what soul is righteous,
Fatti non parole fa fa fatti non parole,
Actions not words fa fa actions not words,
Fatti non parole fa fa fatti non parole,
Actions not words fa fa actions not words,
Prim fatt e po parol ogni piezz c facc è na bomba nov Rocco cu Nazo
First facts and then words, every piece I make is a new bomb, Rocco with Nazo
L'hip hop ind e cas si o tien aind vuttl for rap hardcore,
Hip hop in the house if you still want it, hardcore rap,
Fum n'erbator dop tutt a crew tè cattat e view, facc sul e fat tip nu film porn,
Smoke a joint after the whole crew catches your view, I do it on purpose and make a porn movie,
Suon fatt a crack ij m mttes scuorn, suono in grande arop spit, tropp rind o stil jam,
I'm cracked out, they put me on notice, I spit hard, too much style for you,
E stiss ca chiern o feat, so e stess ca parln aret, da tempo aspettavi qualcuno in Italia che sapesse fare il rap, sti quattro pagliacci che Dio li perdoni non sanno nemmeno chi li ha messi in live,
And the same ones who want to feature, are the same ones who talk behind your back, I've been waiting for a long time for someone in Italy who knows how to rap, those four clowns that God forgive them don't even know who put them live,
Ho firmato sul contratto una condanna a morte, ci ho comprato un trilocale ma senza le porte,
I signed a death warrant on the contract, I bought a three-bedroom but without doors,
Ora conta quanto vende, mica quanto è forte,
Now it counts how much it sells, not how strong it is,
Sarà questione di talento, questione di soldi,
It'll be a matter of talent, a matter of money,
Da tempo nun corr chiu aret e prson, c vers e me nun ann maj fatt nu pass,
I no longer run behind bars, your verses and mine never took a step,
Stu cor s spezz na vota sol, tu vasm ancor e po bast,
This heart breaks only once, you trick me again and that's enough,
Non torno indietro perché rifarei gli stessi errori,
I don't go back because I'd make the same mistakes,
Non darmi colpe se nessuno è sincero li fuori
Don't blame me if no one is sincere out there
Tient stritt chi over t vo ben pcché nu sbaglij è meglij si o facimm nsiem,
Hold on tight to those who love you, because a mistake is better if we make it together,
Fatti non parole fa fa fatti non parole,
Actions not words fa fa actions not words,
Fatti non parole fa fa fatti non parole,
Actions not words fa fa actions not words,
Il motore sono i soldi e questo mondo mi da fretta e se carta canta qual anima retta,
The engine is money and this world rushes me and if paper sings what soul is righteous,
Fatti non parole fa fa fatti non parole,
Actions not words fa fa actions not words,
Fatti non parole fa fa fatti non parole,
Actions not words fa fa actions not words,
Tient stritt chi over t vo ben pcché nu sbaglij è meglij si o facimm nsiem
Hold on tight to those who love you because a mistake is better if we make it together
R per real,
R for real,
H per il cuore,
H for the heart,
STAFF per staffetta in questa corsa verso il cuore
STAFF for relay in this race towards the heart
Tient stritt chi over t vo ben pcché nu sbaglij è meglij si o facimm nsiem
Hold on tight to those who love you because a mistake is better if we make it together
R per real,
R for real,
H per il cuore,
H for the heart,
STAFF per staffetta in questa corsa verso il cuore
STAFF for relay in this race towards the heart
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.