Rocco Hunt feat. Noyz Narcos - Devo parlare - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rocco Hunt feat. Noyz Narcos - Devo parlare




Devo parlare
I must speak
Hanno voluto darmi voce e ho scritto il male
They wanted to give me a voice and I wrote evil
Ma ho un megafono in tutte le strade
But I have a megaphone in all the streets
Sul tetto di un blindato mentre Roma se ne cade
On the roof of an armored car while Rome falls
Hanno voluto spingermi al confine con quel poco
They wanted to push me to the limit with that little
Mo che il fuoco guida le mie rime a secco
Now that the fire guides my rhymes to dryness
Andate giù con un cappotto in legno
You go down with a wooden coat
Nato in mezzo alla spirale, cresciuto male
Born in the middle of the spiral, badly brought up
Stato che mi vuole condannare, sì, voglio parlare
A state that wants to condemn me, yes, I want to speak
E oggi non ho ancora visto se fuori c'è il sole
And today I haven't seen yet if it's sunny outside
Già ho mandato a fare in culo due persone, sicuro piove
I've already sent two people off to hell, it's sure to rain
Pe' i lavori mi sono arrangiato per i cazzi miei
For the jobs I've made do for myself
Brindo coi ragazzi miei, brindo co 'na "I P A"
I toast with my boys, I toast with an "I P A"
Tra i palazzi il fumo di 'sta haze si sente fino giù in piazza
Between the buildings the smoke of this haze can be felt all the way down in the square
L'Italia ha la mia faccia, la tua faccia
Italy has my face, your face
La mia razza ladra, ingorda e gargante
My greedy, gluttonous, and gargantuan race
Ha scritto i libri con il sangue, ha messo tanti soldi da parte
Has written books with blood, has put away so much money
Ha messo i morti sotto terra e ci ha pisciato sopra
Has put the dead underground and pissed on them
Vittime di Stato, mafia e droga, state tutti in coda
State, mafia, and drug victims, you're all in line
Hanno voluto darmi voce, devo parlà
They wanted to give me a voice, I must speak
Per ogni Cristo sulla croce, devo parlà
For every Christ on the cross, I must speak
E lo Stato non mi deve condannare
And the State must not condemn me
Scrivo il mio finale perché sono stanco e voglio parlare
I'm writing my ending because I'm tired and I want to speak
Hanno voluto darmi voce, devo parlà
They wanted to give me a voice, I must speak
Per ogni Cristo sulla croce, devo parlà
For every Christ on the cross, I must speak
E lo Stato non mi deve condannare
And the State must not condemn me
Scrivo il mio finale perché sono stanco e voglio parlare
I'm writing my ending because I'm tired and I want to speak
Questi bastardi non mi avranno, non tapperanno la mia bocca
These bastards won't have me, they won't shut my mouth
La mia parola contro la vostra coscienza sporca
My word against your dirty conscience
Fanculo a chi generalizza, al giornalista
Fuck those who generalize, the journalist
Che strumentalizza la mia gente per fare notizia
Who instrumentalizes my people to make news
Sono sicuro che arriveranno giorni migliori
I'm sure that better days will come
Per te che stai soffrendo e non vedi il mondo a colori
For you who are suffering and don't see the world in color
I traditori sono liberi fuori
The traitors are free out there
Io spero che gli onesti, poi saranno i vincitori
I hope that the honest ones will be the winners
Sono vicino a chi sta male perché ha perso mamma o padre
I'm close to those who are in pain because they lost their mother or father
Ai ragazzi chiusi in cella con la voglia di scappare
To the boys locked up in their cells with the desire to escape
A chi si sente solo, ha il cuore che è un ghiacciolo
To those who feel alone, their heart is like an icicle
Un giorno vivi e un giorno invece sei attaccato al suolo
One day you're alive and one day instead you're glued to the ground
Non ho perso la speranza (no), anche se non è facile
I haven't lost hope (no), even if it's not easy
Stracciare queste pagine e colmare la voragine
To tear up these pages and fill the gap
Lo stato mi fa schifo, premia gli evasori
I hate the state, it rewards tax evaders
I camorristi qui diventano assessori
Here the gangsters become councilors
Vedo troppe cose storte, aggià parlà
I see too many things wrong, I gotta talk
Lo Stato che non ci risponde, aggià parlà
The State that doesn't answer us, I gotta talk
Questi bastardi non tapperanno la mia bocca
These bastards won't shut my mouth
La mia parola contro la vostra coscienza sporca
My word against your dirty conscience
Cucchi e Sandri assassinati, aggià parlà
Cucchi and Sandri murdered, I gotta talk
A nome dei disoccupati, aggià parlà
On behalf of the unemployed, I gotta talk
Questi bastardi non tapperanno la mia bocca
These bastards won't shut my mouth
La mia parola contro la vostra coscienza sporca
My word against your dirty conscience
Hanno voluto darmi voce, devo parlà
They wanted to give me a voice, I must speak
Per ogni Cristo sulla croce, aggià parlà
For every Christ on the cross, I gotta talk
E lo Stato non mi deve condannare
And the State must not condemn me
Scrivo il mio finale perché sono stanco e voglio parlare
I'm writing my ending because I'm tired and I want to speak
Hanno voluto darmi voce, devo parlà
They wanted to give me a voice, I must speak
Per ogni Cristo sulla croce, aggià parlà
For every Christ on the cross, I gotta talk
E lo Stato non mi deve condannare
And the State must not condemn me
Scrivo il mio finale perché sono stanco e voglio parlare
I'm writing my ending because I'm tired and I want to speak





Writer(s): Alessandro Merli, Rocco Pagliarulo, Emanuele Frasca


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.