Paroles et traduction Rocco Hunt - Happy Meal
Figlio
degli
anni
90,
ero
bambino
As
a
child
of
the
90s,
I
was
quiet
and
shy
Mostravo
lo
sguardo
schivo
When
asked
to
answer
questions
at
school,
I'd
hide
Interrogato
alla
lavagna
My
parents
worried
that
I
didn't
read
enough
I
miei
si
preoccupavano
del
fatto
They
wanted
me
to
study
hard
and
tough
Che
passassi
troppo
poco
tempo
coi
libri
But
I
knew
that
my
calling
was
something
different
Volevano
che
studiassi
Something
more
than
just
books
and
diligent
Abbandonare
scuola
per
inseguire
un
sogno
I
left
school
to
chase
my
dreams
Un
lavoro
umile,
meglio
di
uno
sporco
A
humble
job,
better
than
a
shady
scheme
E
alzarsi
su
alle
5,
farlo
per
tanto
tempo
Waking
up
at
5 AM,
day
after
day
L'umiltà
col
sacrificio
me
li
porto
dentro
Humility
and
sacrifice,
I
carry
them
today
Crescere
al
sud,
impari
tante
cose
Growing
up
in
the
south,
I
learned
a
lot
Col
destino
già
segnato,
censurato
muori
d'overdose
With
fate
already
sealed,
censorship
killed
by
overdose
Hai
poche
chance
di
rivincita
qui
il
male
t'incita
Few
chances
for
redemption
here,
evil
entices
A
far
del
male
ai
propri
cari
l'affetto
precipita
To
hurt
our
loved
ones,
affection
vanishes
Miro
in
bocca
come
Kurt
Cobain,
chiudo
gli
occhi
I
aim
for
my
mouth
like
Kurt
Cobain,
closing
my
eyes
Aspettando
che
il
piombo
cancelli
i
sogni
Waiting
for
the
bullet
to
end
my
dreams
and
lies
Chi
c'era
quando
il
buio
m'assaliva
ed
ero
solo
Who
was
there
when
darkness
attacked
and
I
was
alone
Un
angelo
senza
ali
non
è
pronto
per
il
volo
An
angel
without
wings,
not
ready
to
fly
on
my
own
Tieni
presente
quando,
il
sogno
in
cui
credevi
tanto
Remember
when
the
dream
you
believed
in
so
much
Mo
si
sta
avverando
la
gioia
diventa
un
pianto
Is
now
coming
true,
but
joy
turns
to
such
Dalle
un
bacio
a
mamma,
dille
che
ce
l'hai
fatta
Give
your
mother
a
kiss,
tell
her
you've
made
it
Anche
se
a
stento
ci
speravi,
il
tempo
passa
e
cambia
Even
if
you
barely
believed
it,
time
passes
and
changes
Tieni
presente
quando,
il
sogno
in
cui
credevi
tanto
Remember
when
the
dream
you
believed
in
so
much
Mo
si
sta
avverando,
la
gioia
diventa
un
pianto
Is
now
coming
true,
but
joy
turns
to
such
Dalle
un
bacio
a
mamma,
dille
che
ce
l'hai
fatta
Give
your
mother
a
kiss,
tell
her
you've
made
it
Anche
se
a
stento
ci
speravi,
il
tempo
passa
e
cambia
Even
if
you
barely
believed
it,
time
passes
and
changes
È
un
po'
di
tempo
che
se
non
fumo
non
mi
diverto
I
haven't
been
enjoying
myself
without
a
cigarette
Ho
sogni
troppo
grandi
per
il
mio
cassetto
My
dreams
are
too
big
for
my
chest
Voglio
una
tipa
che
mi
calma,
non
che
mi
cambia
I
want
a
woman
who
calms
me
down,
not
someone
who
messes
Qualcuna
che
rimanga
nel
caso
diventi
mamma
Someone
who
will
stay
if
I
become
a
father
Io
ho
pagato
il
mio
successo
a
caro
prezzo
I
paid
a
heavy
price
for
my
success
Ed
ho
fatto
tanti
sbagli
che
rifarei
lo
stesso
And
I've
made
many
mistakes
I'd
still
confess
Tutt'ora,
non
so
la
differenza
tra
l'amore
e
il
sesso
To
this
day,
I
don't
know
the
difference
between
love
and
sex
Fra
la
donna
del
cuore
e
quella
del
letto
Between
the
woman
of
my
heart
and
the
woman
of
my
bed
Da
bambini
tutto
è
più
semplice
e
basta
un
happy
meal
As
children,
everything
is
simpler,
all
we
need
is
a
happy
meal
Ora
che
son
grande
non
mi
bastano
i
grammi
di
weed
Now
that
I'm
grown,
weed
doesn't
have
the
same
appeal
L'apparenza
inganna
e
a
volte
giudicare
è
facile
Appearances
can
be
deceiving,
judging
can
be
easy
Ma
ricorda
che
chi
ride
lo
fa
solo
per
non
piangere
But
remember,
those
who
laugh
do
so
to
avoid
crying
Chi
trova
un
amico
non
trova
un
tesoro,
certo
Finding
a
friend
is
not
the
same
as
finding
treasure
Perché
i
miei
amici
quel
tesoro
l'hanno
chiuso
dentro
Because
my
friends
have
locked
that
treasure
inside
E
se
faccio
un
disco
d'oro
lo
appendo
in
quartiere
And
if
I
ever
make
a
gold
record,
I'll
hang
it
in
the
neighborhood
In
ricordo
delle
canne,
le
birre
e
le
sere
In
memory
of
the
joints,
the
beers,
and
the
nights
we
understood
Tieni
presente
quando,
il
sogno
in
cui
credevi
tanto
Remember
when
the
dream
you
believed
in
so
much
Mo
si
sta
avverando
la
gioia
diventa
un
pianto
Is
now
coming
true,
but
joy
turns
to
such
Dalle
un
bacio
a
mamma,
dille
che
ce
l'hai
fatta
Give
your
mother
a
kiss,
tell
her
you've
made
it
Anche
se
a
stento
ci
speravi,
il
tempo
passa
e
cambia
Even
if
you
barely
believed
it,
time
passes
and
changes
Tieni
presente
quando,
il
sogno
in
cui
credevi
tanto
Remember
when
the
dream
you
believed
in
so
much
Mo
si
sta
avverando
la
gioia
diventa
un
pianto
Is
now
coming
true,
but
joy
turns
to
such
Dalle
un
bacio
a
mamma,
dille
che
ce
l'hai
fatta
Give
your
mother
a
kiss,
tell
her
you've
made
it
Anche
se
a
stento
ci
speravi,
il
tempo
passa
e
cambia
Even
if
you
barely
believed
it,
time
passes
and
changes
Tieni
presente
quando,
il
sogno
in
cui
credevi
tanto
Remember
when
the
dream
you
believed
in
so
much
Mo
si
sta
avverando
la
gioia
diventa
un
pianto
Is
now
coming
true,
but
joy
turns
to
such
Dalle
un
bacio
a
mamma,
dille
che
ce
l'hai
fatta
Give
your
mother
a
kiss,
tell
her
you've
made
it
Anche
se
a
stento
ci
speravi,
il
tempo
passa
e
cambia
Even
if
you
barely
believed
it,
time
passes
and
changes
Tieni
presente
quando,
il
sogno
in
cui
credevi
tanto
Remember
when
the
dream
you
believed
in
so
much
Mo
si
sta
avverando
la
gioia
diventa
un
pianto
Is
now
coming
true,
but
joy
turns
to
such
Dalle
un
bacio
a
mamma,
dille
che
ce
l'hai
fatta
Give
your
mother
a
kiss,
tell
her
you've
made
it
Anche
se
a
stento
ci
speravi,
il
tempo
passa
e
cambia
Even
if
you
barely
believed
it,
time
passes
and
changes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Valerio Passeri, Rocco Pagliarulo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.