Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non parlarmi
Sprich mich nicht an
Sono
in
paranoia
con
la
vita
da
un
po'
Ich
bin
seit
einer
Weile
paranoid
wegen
des
Lebens
Quindi
brò
non
parlarmi
Also,
Bruder,
sprich
mich
nicht
an
Non
ho
voglia
di
uscire
quindi
forse
berrò
Ich
hab
keine
Lust
rauszugehen,
also
werde
ich
vielleicht
trinken
Per
dimenticare,
per
annullarmi
Um
zu
vergessen,
um
mich
auszulöschen
Sono
in
paranoia
con
la
vita
da
un
po'
Ich
bin
seit
einer
Weile
paranoid
wegen
des
Lebens
Quindi
brò
non
parlarmi
Also,
Bruder,
sprich
mich
nicht
an
Non
ho
voglia
di
uscire
quindi
forse
berrò
Ich
hab
keine
Lust
rauszugehen,
also
werde
ich
vielleicht
trinken
Per
dimenticare,
per
annullarmi
Um
zu
vergessen,
um
mich
auszulöschen
Quindi
brò
non
parlarmi
Also,
Bruder,
sprich
mich
nicht
an
Per
dimenticare,
per
annullarmi
Um
zu
vergessen,
um
mich
auszulöschen
Quindi
brò
non
parlarmi
Also,
Bruder,
sprich
mich
nicht
an
Per
dimenticare,
per
annullarmi
Um
zu
vergessen,
um
mich
auszulöschen
Cinque
di
mattina,
i
grattacieli
mostrano
il
progresso
Fünf
Uhr
morgens,
die
Wolkenkratzer
zeigen
den
Fortschritt
Non
perdo
tempo
a
parlare
con
chi
è
di
gesso
Ich
verschwende
keine
Zeit
damit,
mit
Leuten
aus
Gips
zu
reden
Milano
è
bella,
ormai
la
vivo
da
un
po'
Mailand
ist
schön,
ich
lebe
hier
schon
eine
Weile
Questo
fumello
mi
ha
bucato
anche
la
felpa
Burlon
Dieser
Joint
hat
mir
sogar
ein
Loch
in
den
Burlon-Hoodie
gebrannt
Scusami
se
la
sbandiero
ma
c'ho
il
tocco
del
Don
Entschuldige,
wenn
ich
damit
angebe,
aber
ich
habe
den
Touch
des
Don
Sono
un
eterno
new
school,
ho
ventun'anni
di
flow
Ich
bin
ewig
New
School,
ich
habe
einundzwanzig
Jahre
Flow
C'è
ancora
gente
che
vorrebbe
ogni
mio
disco
tale
e
quale
Es
gibt
immer
noch
Leute,
die
jede
meiner
Platten
genau
gleich
haben
wollen
Mi
chiedono
di
rappare
sulle
strumentali
americane
Sie
bitten
mich,
auf
amerikanischen
Instrumentals
zu
rappen
Boh,
non
c'è
sushi
senza
salsa
di
soia
Keine
Ahnung,
es
gibt
kein
Sushi
ohne
Sojasauce
Non
c'è
legame
senza
soldi,
tra
te
e
la
tua
troia
Es
gibt
keine
Bindung
ohne
Geld,
zwischen
dir
und
deiner
Schlampe
Dalle
mie
parti
quanti
ragazzi
si
sono
persi
Bei
mir
in
der
Gegend,
wie
viele
Jungs
haben
sich
verloren
Noi
del
Sud
con
un
handicap
come
Leo
Messi
Wir
aus
dem
Süden
mit
einem
Handicap
wie
Leo
Messi
Quando
Pino
Daniele
mi
fece
i
complimenti
Als
Pino
Daniele
mir
Komplimente
machte
Ripagò
tutta
un'infanzia
passata
di
stenti
Hat
es
eine
ganze
Kindheit
voller
Entbehrungen
wettgemacht
Ho
lavorato
in
pescheria,
bimbo
in
mezzo
ai
grandi
Ich
habe
im
Fischladen
gearbeitet,
ein
Kind
unter
Erwachsenen
So
riconoscere
il
pesce
fresco
nei
ristoranti
Ich
kann
frischen
Fisch
in
Restaurants
erkennen
E
quindi
vi
ho
sgamato
Und
deshalb
habe
ich
euch
durchschaut
Vi
atteggiate
con
il
pesce
scongelato
Ihr
gebt
mit
aufgetautem
Fisch
an
Non
puoi
fottere
chi
fa
mercato
Du
kannst
niemanden
verarschen,
der
auf
dem
Markt
arbeitet
Questa
notte
è
nostra,
questa
città
la
giostra
Diese
Nacht
gehört
uns,
diese
Stadt
ist
das
Karussell
Faccio
un
disco
all'anno
cercando
una
svolta
Ich
mache
jedes
Jahr
eine
Platte
und
suche
nach
dem
Wendepunkt
Zeta
O,
mister
rap,
sulla
google
map
Z
O,
Mister
Rap,
auf
der
Google
Map
Ho
risvegliato
i
vecchi
ed
incendiato
i
club
Ich
habe
die
Alten
aufgeweckt
und
die
Clubs
in
Brand
gesetzt
Mi
apprezzeranno
solo
quando
morirò
Sie
werden
mich
erst
schätzen,
wenn
ich
sterbe
Per
favore
non
parlarmi,
questo
è
tutto
ciò
che
so
Bitte
sprich
mich
nicht
an,
das
ist
alles,
was
ich
weiß
Sono
in
paranoia
con
la
vita
da
un
po'
Ich
bin
seit
einer
Weile
paranoid
wegen
des
Lebens
Quindi
brò
non
parlarmi
Also,
Bruder,
sprich
mich
nicht
an
Non
ho
voglia
di
uscire
quindi
forse
berrò
Ich
hab
keine
Lust
rauszugehen,
also
werde
ich
vielleicht
trinken
Per
dimenticare,
per
annullarmi
Um
zu
vergessen,
um
mich
auszulöschen
Sono
in
paranoia
con
la
vita
da
un
po'
Ich
bin
seit
einer
Weile
paranoid
wegen
des
Lebens
Quindi
brò
non
parlarmi
Also,
Bruder,
sprich
mich
nicht
an
Non
ho
voglia
di
uscire
quindi
forse
berrò
Ich
hab
keine
Lust
rauszugehen,
also
werde
ich
vielleicht
trinken
Per
dimenticare,
per
annullarmi
Um
zu
vergessen,
um
mich
auszulöschen
Quindi
brò
non
parlarmi
Also,
Bruder,
sprich
mich
nicht
an
Per
dimenticare,
per
annullarmi
Um
zu
vergessen,
um
mich
auszulöschen
Quindi
brò
non
parlarmi
Also,
Bruder,
sprich
mich
nicht
an
Per
dimenticare,
per
annullarmi
Um
zu
vergessen,
um
mich
auszulöschen
Per
dimenticare,
per
annullarmi
Um
zu
vergessen,
um
mich
auszulöschen
Quindi
brò
non
parlarmi
Also,
Bruder,
sprich
mich
nicht
an
Per
dimenticare,
per
annullarmi
Um
zu
vergessen,
um
mich
auszulöschen
Quindi
brò
non
parlarmi
Also,
Bruder,
sprich
mich
nicht
an
Nella
mia
città
le
voci
girano
come
il
mio
grinder
In
meiner
Stadt
kursieren
die
Gerüchte
wie
mein
Grinder
Ma
so
riconoscere
una
donna
quando
finge
Aber
ich
erkenne
eine
Frau,
wenn
sie
etwas
vorspielt
La
porto
in
costiera,
la
stanza
affaccia
sul
mare
Ich
nehme
sie
mit
an
die
Küste,
das
Zimmer
blickt
aufs
Meer
Le
piace
meridionale,
geloso
però
carnale
Sie
mag
es
südlich,
eifersüchtig,
aber
sinnlich
Sono
coerente,
un
puntino
in
mezzo
alla
gente
Ich
bin
konsequent,
ein
kleiner
Punkt
mitten
unter
den
Leuten
Preferisco
le
cuffiette,
mi
giro
e
sono
le
sette
Ich
bevorzuge
Kopfhörer,
ich
drehe
mich
um
und
es
ist
sieben
Uhr
Un
altro
after,
musica
bastarda
mi
hai
rubato
i
sogni
a
parte
Noch
eine
Afterhour,
Bastard-Musik,
du
hast
mir
meine
Träume
gestohlen
Guarda
quanto
sangue
ho
messo
su
'sti
fogli
Schau,
wie
viel
Blut
ich
auf
diese
Blätter
gelegt
habe
Spensierati
sbagliavamo
pure
i
congiuntivi
Sorglos
haben
wir
sogar
die
Konjunktive
falsch
gemacht
Collezionando
multe
e
fogli
amministrativi
Sammelten
Bußgelder
und
Verwaltungsbescheide
Conoscevamo
tutti
i
nomi
dei
falchi
a
memoria
Wir
kannten
alle
Namen
der
Falken
auswendig
Le
leggende
del
quartiere
per
me
erano
storia
Die
Legenden
des
Viertels
waren
für
mich
Geschichte
Quanti
bravi
rapper
ma
contano
i
brividi
Wie
viele
gute
Rapper,
aber
es
zählen
die
Gänsehautmomente
Tecniche
perfette,
sì
ma
con
messaggi
insipidi
Perfekte
Techniken,
ja,
aber
mit
faden
Botschaften
Io
perdonerò
ogni
scelta
fatta
ma
obbligata
Ich
werde
jede
Entscheidung
verzeihen,
die
getroffen,
aber
erzwungen
wurde
Perché
solo
il
talento
qui
purtroppo
non
ripaga
Weil
Talent
allein
hier
leider
nicht
auszahlt
La
Chiesa
ci
professa
amore,
pace
e
povertà
Die
Kirche
predigt
uns
Liebe,
Frieden
und
Armut
Ma
per
sfamare
l'Africa
non
vendono
le
proprietà
Aber
um
Afrika
zu
ernähren,
verkaufen
sie
nicht
ihre
Besitztümer
L'Europa
unita
non
esiste,
è
guerra
di
conquista
Das
vereinte
Europa
existiert
nicht,
es
ist
ein
Eroberungskrieg
Fatta
apposta
dalle
banche
per
sovranità
Von
den
Banken
für
die
Souveränität
absichtlich
gemacht
Siamo
scimmie
nelle
gabbie,
pronte
per
il
circo
Wir
sind
Affen
in
Käfigen,
bereit
für
den
Zirkus
Mentre
i
signori
con
le
giacche
fanno
il
sodalizio
Während
die
Herren
mit
den
Sakkos
den
Pakt
schließen
Perché
la
storia
lo
sappiamo,
l'ha
scritta
chi
ha
vinto
Denn
die
Geschichte,
das
wissen
wir,
wurde
von
dem
geschrieben,
der
gewonnen
hat
Fare
tabula
rasa
per
partire
dall'inizio
Tabula
rasa
machen,
um
von
vorne
anzufangen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luca Porzio, Rocco Pagliarulo, Giorgio Arcella
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.