Rocco Hunt - Nu juorno buono - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rocco Hunt - Nu juorno buono




Nu juorno buono
A Good Day
Questa mattina per fortuna, c'è un'aria diversa
This morning, thankfully, there's a different air
Il sole coi suoi raggi penetra dalla finestra
The sun with its rays penetrates through the window
Quant'è bella la mia terra
How beautiful my land is
Mi manca quando parto
I miss it when I leave
Porto una cartolina di riserva
I carry a postcard as a keepsake
Questo posto non deve morire
This place must not die
La mia gente non deve partire
My people must not leave
Il mio accento si deve sentire
My accent must be heard
La strage dei rifiuti, l'aumento dei tumori
The massacre of waste, the increase in tumors
Siamo la terra del sole, non la terra dei fuochi
We are the land of the sun, not the land of fires
Questa mattina, per fortuna, la storia è cambiata
This morning, thankfully, history has changed
Vedo la gente che sorride spensierata
I see people smiling carefree
Non esiste cattiveria e si sta bene in strada
There is no wickedness and it feels good to be on the street
Il mondo si è fermato in questa splendida giornata
The world has stopped on this beautiful day
È nu juorno buono, stammatina m'ha scetato 'o sole
It's a good day, the sun woke me up this morning, love
L'addore d"o cafè, 'o stereo ppe' canzoni
The smell of coffee, the stereo for songs
'A quanto tiempo ca nun stevo accussì
It's been a while since I felt like this
Ogni cosa accumencia pecché poi ha da fernì
Everything begins because it has to end
Ma nun me manca niente, stamattina nu me manca niente
But I don't miss anything, this morning I don't miss anything
Abbraccia a Gabriellino, s'addorme 'ncoppe 'o pietto
Hug little Gabriellino, he falls asleep on my chest
Nun sape d"e problemi, nun sape 'e chisti scieme
He doesn't know about problems, he doesn't know about these shadows
Nun sape che 'a vita 'o doce e poi t'avvelena
He doesn't know that life gives you sweetness and then poisons you
Nu bacio a mamma mia, ha già fernuto 'e 'e servizi
A kiss to my mom, she's already finished doing the chores
'Na principessa dint"a miseria ha miso 'o munno a 'stu scugnizzo
A princess in poverty brought the world to this rascal
M'ha 'mparato 'a piccolino ca nu suonno se realizza
She taught me as a child that a dream comes true
Te cancellasse tutte 'e rughe e tutte 'e cose tristi
To erase all the wrinkles and all the sad things
Dimentica di andare fuori per lavoro
Forget about going away for work
Le nuove aziende fioriranno nel tuo territorio
New businesses will flourish in your territory
Dimentica le banche, li presteremo noi a loro
Forget about the banks, we will lend to them
Zero padroni, gli ruberemo il trono
Zero masters, we will steal their throne
Non c'è la fila allo sportello (E comm'è)
There is no queue at the counter (And how is it?)
Se tifi un'altra squadra sei lo stesso mio fratello
If you support another team, you're still my brother
Fate l'amore, invece di impugnare quel coltello
Make love, instead of wielding that knife
La violenza è stata sempre il metodo di chi non ha cervello
Violence has always been the method of those who have no brain
Tagliate quella linea che divide Nord e Sud
Cut that line that divides North and South
Guardo il cielo per cercare chi purtroppo non c'è più
I look at the sky to look for those who unfortunately are no longer here
È un giorno nuovo anche per loro
It's a new day for them too
E son sicuro che un sorriso l'ho strappato pure a voi lassù
And I'm sure I snatched a smile from you up there too
È nu juorno buono, stammatina m'ha scetato 'o sole
It's a good day, the sun woke me up this morning, love
L'addore d"o cafè, 'o stereo ppe' canzoni
The smell of coffee, the stereo for songs
'A quanto tiempo ca nun stevo accussì
It's been a while since I felt like this
Ogni cosa accumencia pecché poi ha da fernì
Everything begins because it has to end
Ma nun me manca niente, stamattina nu me manca niente
But I don't miss anything, this morning I don't miss anything
Abbraccia a Gabriellino, s'addorme 'ncoppe 'o pietto
Hug little Gabriellino, he falls asleep on my chest
Nun sape d"e problemi, nun sape 'e chisti scieme
He doesn't know about problems, he doesn't know about these shadows
Nun sape che 'a vita 'o doce e poi t'avvelena
He doesn't know that life gives you sweetness and then poisons you
È nu juorno buono
It's a good day
È nu juorno buono
It's a good day
È nu juorno buono
It's a good day
È nu juorno buono
It's a good day
È nu juorno buono, stammatina m'ha scetato 'o sole
It's a good day, the sun woke me up this morning, love
L'addore d"o cafè, 'o stereo ppe' canzoni
The smell of coffee, the stereo for songs
'A quanto tiempo ca nun stevo accussì
It's been a while since I felt like this
Ogni cosa accumencia pecché poi ha da fernì
Everything begins because it has to end
Ma nun me manca niente, stamattina nu me manca niente
But I don't miss anything, this morning I don't miss anything
Abbraccia a Gabriellino, s'addorme 'ncoppe 'o pietto
Hug little Gabriellino, he falls asleep on my chest
Nun sape d"e problemi, nun sape 'e chisti scieme
He doesn't know about problems, he doesn't know about these shadows
Nun sape che 'a vita 'o doce e poi t'avvelena nu juorno buono)
He doesn't know that life gives you sweetness and then poisons you (It's a good day)
Questo posto non deve morire nu juorno buono)
This place must not die (It's a good day)
La mia gente non deve partire nu juorno buono)
My people must not leave (It's a good day)
Il mio accento si deve sentire nu juorno buono)
My accent must be heard (It's a good day)
nu juorno buono)
(It's a good day)
A mio zio che se sceta 'a matina nu juorno buono)
To my uncle who wakes up in the morning (It's a good day)
A Gennaro ca avuto 'o criaturo nu juorno buono)
To Gennaro who had the baby (It's a good day)
'E pisciaiuoli, 'e fruttaioli nu juorno buono)
To the fishmongers, to the fruit sellers (It's a good day)
Pe' tutta 'a gente d"o rione nu juorno buono)
For all the people of the neighborhood (It's a good day)





Writer(s): Fabio Clemente, Rocco Pagliarulo, Alessandro Merli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.