Rocco Hunt - Ultimo viaggio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rocco Hunt - Ultimo viaggio




Ultimo viaggio
Last Journey
Siamo il riflesso della merda che vediamo in queste strade,
We are the reflection of the shit we see in these streets,
Giuro di restare vero fin quando il tempo non scade.
I swear to stay true until time runs out.
Amen, conservami il posto nell'Ade
Amen, save me a place in Hades
Perché sono in lista omaggio ma non mi hanno fatto entrare.
Because I'm on the guest list but they didn't let me in.
Non puoi fissare il sole manco con gli occhiali,
You can't stare at the sun even with glasses,
Il nostro rap contro le vostre tattiche manageriali.
Our rap against your managerial tactics.
A volte è meglio sbagliare il condizionale
Sometimes it's better to get the conditional wrong
Che farsi condizionare da una multi-nazionale.
Than to be conditioned by a multinational.
A volte è meglio pentirsi di averlo fatto che vivere col rimpianto,
Sometimes it's better to regret doing it than to live with regret,
Benvenuti al mio ultimo viaggio.
Welcome to my last journey.
Questa musica morirà con me
This music will die with me
Come un segreto adesso vivo ad un passo dal cielo.
Like a secret, I now live one step away from heaven.
Gli uomini vanno ma le idee non moriranno,
Men go but ideas won't die,
Gli ideali sono le gambe su cui cammineranno.
Ideals are the legs on which they will walk.
L'ultimo viaggio, mando l'ultimo messaggio
The last journey, I send the last message
Deciso come Cesare quando il dado fu tratto.
Decisive like Caesar when the die was cast.
Che piangi a fare se non puoi tornare indietro?
Why are you crying if you can't go back?
Se il tuo occhio lacrima è perché c'è il mare dentro.
If your eye tears, it's because there's a sea inside.
Ad ogni sbaglio nasce il coraggio,
Courage is born from every mistake,
Sono poeta urbano e questo è il mio ultimo viaggio!
I am an urban poet and this is my last journey!
Che piangi a fare se non puoi tornare indietro?
Why are you crying if you can't go back?
Se il tuo occhio lacrima è perché c'è il mare dentro.
If your eye tears, it's because there's a sea inside.
Ad ogni sbaglio nasce il coraggio,
Courage is born from every mistake,
Sono poeta urbano e questo è il mio ultimo viaggio!
I am an urban poet and this is my last journey!
Non ho scritto il testamento, ho scritto i dischi
I didn't write a will, I wrote records
Le mie rime sono sacre, sono obelischi.
My rhymes are sacred, they are obelisks.
Ho vissuto da ribelle, tu schiavo obbedisci
I lived as a rebel, you are a slave, obey
Non vogliono che migliori vogliono che dimagrisci.
They don't want you to improve, they want you to lose weight.
L'ultimo viaggio lo faccio senza biglietto,
The last journey I make without a ticket,
Non pago mai la metro figuriamoci all'inferno.
I never pay for the metro, let alone hell.
Ma il vero inferno l'ho vissuto quand'ero in vita
But I lived through the real hell when I was alive
E il vero diavolo l'ho visto quand'ero in cima.
And I saw the real devil when I was at the top.
Avevo un idolo poi decisi di superarlo,
I had an idol, then I decided to surpass it,
Nessun sogno è troppo grande per riuscire ad avverarlo.
No dream is too big to come true.
Suo fratello è nei problemi non abbandonarlo,
His brother is in trouble, don't abandon him,
L'amicizia viene prima di tutti i contanti in ballo.
Friendship comes before all the cash at stake.
Se non vieni dalle strade non sai di che parlo,
If you don't come from the streets you don't know what I'm talking about,
Non ho mai vinto un cazzo senza meritarlo
I never won a damn thing without earning it
E questa gente mi rispetta, sono cresciuto in fretta,
And these people respect me, I grew up fast,
Avevo 15 anni ma sembrava che ne avessi 30.
I was 15 but it seemed like I was 30.
Che piangi a fare se non puoi tornare indietro?
Why are you crying if you can't go back?
Se il tuo occhio lacrima è perché c'è il mare dentro.
If your eye tears, it's because there's a sea inside.
Ad ogni sbaglio nasce il coraggio,
Courage is born from every mistake,
Sono poeta urbano e questo è il mio ultimo viaggio!
I am an urban poet and this is my last journey!
Che piangi a fare se non puoi tornare indietro?
Why are you crying if you can't go back?
Se il tuo occhio lacrima è perché c'è il mare dentro.
If your eye tears, it's because there's a sea inside.
Ad ogni sbaglio nasce il coraggio,
Courage is born from every mistake,
Sono poeta urbano e questo è il mio ultimo viaggio!
I am an urban poet and this is my last journey!
Ci battezzano anche se non lo vogliamo
They baptize us even if we don't want it
Renditi conto noi in che mondo che viviamo,
Realize what kind of world we live in,
In fondo non è influenza aumentano i loro vaccini
Basically, it's not the flu, their vaccines are increasing
Il denaro sarà il tempo, più soldi più sopravvivi.
Money will be time, the more money, the more you survive.
Ci battezzano anche se non lo vogliamo
They baptize us even if we don't want it
Renditi conto noi in che mondo che viviamo.
Realize what kind of world we live in.
Diffondono la crisi ma la crisi non esiste,
They spread the crisis but the crisis doesn't exist,
Serve solo a far guadagnare chi è sempre triste.
It only serves to make those who are always sad earn.
Che piangi a fare se non puoi tornare indietro?
Why are you crying if you can't go back?
Se il tuo occhio lacrima è perché c'è il mare dentro.
If your eye tears, it's because there's a sea inside.
Ad ogni sbaglio nasce il coraggio,
Courage is born from every mistake,
Sono poeta urbano e questo è il mio ultimo viaggio!
I am an urban poet and this is my last journey!
Che piangi a fare se non puoi tornare indietro?
Why are you crying if you can't go back?
Se il tuo occhio lacrima è perché c'è il mare dentro.
If your eye tears, it's because there's a sea inside.
Ad ogni sbaglio nasce il coraggio,
Courage is born from every mistake,
Sono poeta urbano e questo è il mio ultimo viaggio!
I am an urban poet and this is my last journey!





Writer(s): Rocco Pagliarulo, Valerio Passeri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.