Paroles et traduction Rocco Huntfeat.Noyz Narcos - Devo parlare (feat. Noyz Narcos)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Devo parlare (feat. Noyz Narcos)
Мне нужно говорить (совместно с Noyz Narcos)
Hanno
voluto
darmi
voce
e
ho
scritto
il
male
mò
ho
un
megafono
in
tutte
le
strade!
Они
хотели
дать
мне
голос,
и
я
написал
о
боли,
теперь
у
меня
мегафон
на
всех
улицах!
Sul
tetto
di
un
blindato
mentre
Roma
se
ne
cade!
На
крыше
броневика,
пока
Рим
рушится!
Hanno
voluto
spingermi
al
confine
con
quel
poco
guida
le
mie
rime
a
secco
. giù
con
un
cappotto
in
legno!
Они
хотели
подтолкнуть
меня
к
краю,
с
этим
малым
багажом
веду
свои
рифмы
насухую,
вниз,
в
деревянном
пальто!
Nato
in
mezzo
alla
spirale,
cresciuto
male,
Stato
che
mi
vuole
condannare,
si
. voglio
parlare!
Рожденный
в
центре
спирали,
плохо
воспитанный,
государство,
которое
хочет
меня
осудить,
да...
я
хочу
говорить!
E
oggi
. non
ho
ancora
visto
se
fuori
c'è
il
sole,
già
ho
mandato
a
fare
in
culo
due
persone
. sicuro
piove!
И
сегодня...
я
еще
не
видел,
светит
ли
солнце,
уже
послал
к
черту
двоих...
точно
дождь!
Pe'
i
lavori
mi
sono
arrangiato
per
i
cazzi
miei!
С
работой
я
разобрался
сам,
по
своим
делам!
Brindo
coi
ragazzi
miei!
Выпиваю
с
моими
парнями!
Brindo
con
"i
b
e"(?)
Выпиваю
с
"и
б
э"(?)
Tra
i
palazzi
il
fumo
di
stà
haze
si
sente
fino
giù
in
piazza!
Среди
домов
дым
этой
дури
чувствуется
аж
до
площади!
L'
Italia
ha
la
mia
faccia
. la
tua
faccia!
У
Италии
моё
лицо...
твоё
лицо!
La
mia
razza
ladra
ingorda
e
gargante
ha
scritto
i
libri
con
il
sangue
. ha
messo
tanti
soldi
da
parte!
Моя
жадная
и
горластая
воровская
раса
писала
книги
кровью...
отложила
много
денег!
Ha
messo
i
morti
sotto
terra
e
ci
ha
pisciato
sopra!
Закопала
мертвых
в
землю
и
помочилась
на
них!
Vittime
di
Stato,
Mafia
e
droga
. state
tutti
in
coda!
Жертвы
государства,
мафии
и
наркотиков...
все
стойте
в
очереди!
Hanno
voluto
darmi
voce
. devo
parlà!
Они
хотели
дать
мне
голос...
мне
нужно
говорить!
Per
ogni
Cristo
sulla
croce
. devo
parlà!
За
каждого
Христа
на
кресте...
мне
нужно
говорить!
. E
lo
Stato
non
mi
deve
condannare,
scrivo
il
mio
finale
perché
sono
stanco
e
voglio
parlare!
...И
государство
не
должно
меня
осуждать,
я
пишу
свой
финал,
потому
что
я
устал
и
хочу
говорить!
Hanno
voluto
darmi
voce
. devo
parlà!
Они
хотели
дать
мне
голос...
мне
нужно
говорить!
Per
ogni
Cristo
sulla
croce
. devo
parlà!
За
каждого
Христа
на
кресте...
мне
нужно
говорить!
. E
lo
Stato
non
mi
deve
condannare,
scrivo
il
mio
finale
perché
sono
stanco
e
voglio
parlare!
...И
государство
не
должно
меня
осуждать,
я
пишу
свой
финал,
потому
что
я
устал
и
хочу
говорить!
Questi
bastardi
non
mi
avranno,
non
tapperanno
la
mia
bocca!
Эти
ублюдки
меня
не
получат,
не
заткнут
мне
рот!
La
mia
parola
contro
la
vostra
coscienza
sporca!
Мое
слово
против
вашей
грязной
совести!
Fanculo
a
chi
generalizza,
al
giornalista
che
strumentalizza
la
mia
gente
per
fare
notizia!
К
черту
тех,
кто
обобщает,
журналиста,
который
использует
моих
людей,
чтобы
сделать
новости!
Sono
sicuro
che
arriveranno
giorni
migliori,
per
te
che
stai
soffrendo
e
non
vedi
il
mondo
a
colori!
Я
уверен,
что
настанут
лучшие
дни,
для
тебя,
страдающей
и
не
видящей
мир
в
красках!
I
traditori
sono
liberi
lì
fuori
. io
spero
che
gli
onesti,
poi,
saranno
i
vincitori!
Предатели
на
свободе...
я
надеюсь,
что
честные
потом
станут
победителями!
Sono
vicino
a
chi
stà
male
perché
ha
perso
mamma
o
padre!
Я
рядом
с
тем,
кому
плохо,
потому
что
он
потерял
мать
или
отца!
Hai
ragazzi
chiusi
in
cella
con
la
voglia
di
scappare!
С
парнями,
запертыми
в
камерах,
желающими
сбежать!
A
chi
si
sente
solo,
ha
il
cuore
che
è
un
ghiacciolo,
un
giorno
vivi
e
un
giorno
invece
sei
attaccato
al
suolo!
С
тем,
кто
чувствует
себя
одиноким,
чье
сердце
— ледышка,
один
день
ты
жив,
а
на
следующий
прикован
к
земле!
Non
ho
perso
la
speranza,
anche
se
non
è
facile,
stracciare
queste
pagine
e
colmare
la
voragine!
Я
не
потерял
надежду,
хотя
нелегко
разорвать
эти
страницы
и
заполнить
пустоту!
Lo
stato
mi
fa
schifo!
Государство
вызывает
у
меня
отвращение!
. Premia
gli
evasori
.
...Награждает
уклонистов...
I
camorristi
qui
diventano
assessori!
Каморристы
здесь
становятся
депутатами!
Vedo
troppe
cose
storte
. aggià
parla!
Я
вижу
слишком
много
неправильного...
да,
говори!
Lo
Stato
che
non
ci
risponde
. aggià
parla!
Государство,
которое
нам
не
отвечает...
да,
говори!
Questi
bastardi
non
tapperanno
la
mia
bocca,
la
mia
parola
contro
la
vostra
coscienza
sporca!
Эти
ублюдки
не
заткнут
мне
рот,
мое
слово
против
вашей
грязной
совести!
Chucchi
è
stat
assassinat.!.
aggià
parla!
Чуччи
был
убит!...
да,
говори!
A
nome
dei
disoccupati
.!.
aggià
parla!
От
имени
безработных!...
да,
говори!
Questi
bastardi
non
tapperanno
la
mia
bocca,
la
mia
parola
contro
la
vostra
coscienza
sporca!
Эти
ублюдки
не
заткнут
мне
рот,
мое
слово
против
вашей
грязной
совести!
Hanno
voluto
darmi
voce
. devo
parlà!
Они
хотели
дать
мне
голос...
мне
нужно
говорить!
Per
ogni
Cristo
sulla
croce
. aggià
parlà!
За
каждого
Христа
на
кресте...
да,
говорить!
. E
lo
Stato
non
mi
deve
condannare,
scrivo
il
mio
finale
perché
sono
stanco
e
voglio
parlare!
...И
государство
не
должно
меня
осуждать,
я
пишу
свой
финал,
потому
что
я
устал
и
хочу
говорить!
Hanno
voluto
darmi
voce
. devo
parlà!
Они
хотели
дать
мне
голос...
мне
нужно
говорить!
Per
ogni
Cristo
sulla
croce
. aggià
parlà!
За
каждого
Христа
на
кресте...
да,
говорить!
. E
lo
Stato
non
mi
deve
condannare,
scrivo
il
mio
finale
perché
sono
stanco
e
voglio
parlare!
...И
государство
не
должно
меня
осуждать,
я
пишу
свой
финал,
потому
что
я
устал
и
хочу
говорить!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alessandro Merli, Rocco Pagliarulo, Emanuele Frasca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.