Rocco Posca - Connections - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rocco Posca - Connections




Connections
Connections
Hay algo que nos nutre siempre y hace la eternidad
There is something that always nourishes us and makes eternity
Por eso cada tanto entiendo algo de vivir
That's why from time to time I understand something about living
Hay algo que nos dicta los caminos a seguir
There is something that dictates the paths we follow
Ay por favor necesito traducir
Oh please I need to translate
Co -co-co connections
Co -co-co connections
Co - co connections
Co - co connections
Co - co - co connections
Co - co - co connections
Quisiera vivir allí
I would like to live there
De pronto siento todo y no hay duda existencial
Suddenly I feel everything and there is no existential doubt
Es fan de Letters se asemeja a mi andar
He's a fan of Letters it resembles my walk
Y entonces cuando todo parece andar y ya
And so when everything seems to go well and now
La sensación de renacer y no olvidar otra vez
The feeling of being reborn and not forgetting again
Co - co - co connections
Co - co - co connections
Co - co - connections
Co - co - connections
Co - co - co connections
Co - co - co connections
Quisiera vivir allí
I would like to live there
Hay algo que nos nutre siempre y hace la eternidad
There is something that always nourishes us and makes eternity
Por eso cada tanto entiendo algo de vivir
That's why from time to time I understand something about living
Hay algo que nos dicta los caminos a seguir
There is something that dictates the paths we follow
Ay por favor necesito traducir
Oh please I need to translate
Co - co - co connections
Co - co - co connections
Co - co connections
Co - co connections
Co - co - co connections
Co - co - co connections
Quisiera vivir allí
I would like to live there
Co - co - co connections
Co - co - co connections
Co - co connections
Co - co connections
Co - co - co connections
Co - co - co connections
Quisiera vivir allí
I would like to live there
Ay como quisiera vivir allí
Oh how I would like to live there
Todos quisieran vivir, allí
Everyone would like to live, there





Writer(s): Rocco Posca


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.