Rocco feat. Buscemi - 'O Sarracino - Valentino Soundtrack - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rocco feat. Buscemi - 'O Sarracino - Valentino Soundtrack




'O Sarracino - Valentino Soundtrack
'O Sarracino - Valentino Soundtrack
Tene 'e capille ricce ricce,
With your tightly curled hair,
Ll'uocchie 'e brigante e 'o sole 'nfaccia.
The eyes of a bandit and the sun in your face.
Ogne figliola s'appiccia si 'o vede 'e passá.
Every girl falls head over heels when she sees you walking by.
Na sigaretta 'mmocca,
A cigarette in your mouth,
Na mana dint' 'a sacca
One hand in your pocket,
E se ne va, smargiasso, pe' tutt' 'a città
And you swagger through the city, a sight to behold.
'O sarracino, 'o sarracino,
The Moor, the Moor,
Bellu guaglione.
Handsome boy.
'O sarracino, 'o sarracino,
The Moor, the Moor,
Tutt' 'e ffemmene fa suspirà.
You make all the women sigh.
E' bello 'e faccia, è bello 'e core,
You're handsome in face and heart,
Sape 'ammore.
You know how to love.
E' malandrino, è tentatore,
You're a rogue, a tempter,
Si 'o guardate ve fa 'nnammurà.
To look at you is to fall in love.
E na bionda s'avvelena,
A blonde is poisoned,
E na bruna se ne more.
A brunette dies for you.
E' veleno o calamita?
Are you poison or a magnet?
Chisto a 'e ffemmene che lle fa?
What do you do to women?
'O sarracino, 'o sarracino,
The Moor, the Moor,
Bellu guaglione.
Handsome boy.
E' bello 'e faccia, è bello 'e core,
You're handsome in face and heart,
Tutt' 'e ffemmene fa 'nnammurà.
You make all the women fall in love.
Ma na rossa, ll'ata sera,
But a redhead, the other night,
Cu nu vaso e cu na scusa,
With a kiss and an excuse,
T'ha arrubbato anema e core.
Has stolen your soul and heart.
Sarracino nun si' cchiù tu.
You are no longer the Moor.
O sarracino, 'o sarracino,
The Moor, the Moor,
Bellu guaglione.
Handsome boy.
'O sarracino, 'o sarracino,
The Moor, the Moor,
Tutt' 'e ffemmene fa 'nnammurà.
You make all the women fall in love.





Writer(s): Nisa, R. Carosone


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.