Paroles et traduction Roch Voisine - Entre mes mains (Radio Edit)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entre mes mains (Radio Edit)
Между моих рук (Радио версия)
Tu
sais
bien,
quand
t'es
loin,
ce
n'est
plus
pareil
Ты
знаешь,
когда
ты
далеко,
все
уже
не
так,
Je
n'arrive
à
rien
У
меня
ничего
не
получается.
Ton
corps
est
loin
du
mien,
je
n'ai
plus
sommeil
Твое
тело
далеко
от
моего,
я
не
могу
уснуть
Jusqu'au
lendemain
До
самого
утра.
Je
n'ai
le
goût
de
rien,
rien
ne
m'émerveille
Мне
ничего
не
хочется,
ничто
меня
не
радует.
On
verra
demain
Посмотрим,
что
будет
завтра.
Bien
sûr
j'aurais
besoin,
que
tu
me
réveilles
Конечно,
мне
нужно,
чтобы
ты
меня
разбудила.
Ça
ne
tient
à
rien,
une
vie
Жизнь
так
хрупка,
Un
autre
chemin
Другой
путь.
Qui
je
deviens,
quand
tu
reviens
entre
mes
mains
Кем
я
становлюсь,
когда
ты
возвращаешься
в
мои
объятия.
Tu
me
donnes
des
ailes
Ты
даришь
мне
крылья.
Je
rêve,
d'un
autre
soleil,
Я
мечтаю
о
другом
солнце,
Qui
je
deviens,
quand
tu
reviens
Кем
я
становлюсь,
когда
ты
возвращаешься.
Quand
j'y
pense,
je
nous
vois
au
bord
de
la
mer
Когда
я
думаю
об
этом,
я
вижу
нас
на
берегу
моря,
J'ai
le
cœur
qui
bat
Мое
сердце
бьется.
Quand
je
danse
dans
tes
pas,
j'aime
ces
moments
là
Когда
я
танцую,
следуя
твоим
шагам,
я
люблю
эти
мгновения
D'une
vie
plus
légère
Более
легкой
жизни.
C'est
la
nuit,
et
le
vent
souffle
un
feu
d'enfer
Ночь,
и
ветер
раздувает
адский
огонь.
Embrasse
moi
souvent
Целуй
меня
чаще.
Le
bonheur,
c'est
l'instant
qui
s'accélère
Счастье
— это
мгновение,
которое
ускоряется.
Ça
ne
tient
à
rien,
une
vie
Жизнь
так
хрупка,
Un
autre
chemin
Другой
путь.
Qui
je
deviens,
quand
tu
reviens
entre
mes
mains
Кем
я
становлюсь,
когда
ты
возвращаешься
в
мои
объятия.
Tu
me
donnes
des
ailes
Ты
даришь
мне
крылья.
Je
rêve,
d'un
autre
soleil
Я
мечтаю
о
другом
солнце.
Qui
je
deviens,
quand
tu
reviens
Кем
я
становлюсь,
когда
ты
возвращаешься.
Ca
ne
tient
à
rien,
une
vie
Жизнь
так
хрупка,
Un
autre
chemin
Другой
путь.
Qui
je
deviens
quand
tu
reviens
Кем
я
становлюсь,
когда
ты
возвращаешься.
Regarde,
ça
ne
tient
à
rien
une
vie
Смотри,
жизнь
так
хрупка,
Un
autre
chemin,
regarde
Другой
путь,
смотри,
Qui
je
deviens
quand
tu
reviens
Кем
я
становлюсь,
когда
ты
возвращаешься.
Tu
me
donnes
des
ailes
Ты
даришь
мне
крылья.
Je
rêve,
d'un
autre
soleil
Я
мечтаю
о
другом
солнце.
Qui
je
deviens
quand
tu
reviens
Кем
я
становлюсь,
когда
ты
возвращаешься.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Davide Esposito, Matthieu Mendes, Patxi Garat, Roch Voisine
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.