Roch Voisine - If I Were A Carpenter / Si J'étais Un Charpentier - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roch Voisine - If I Were A Carpenter / Si J'étais Un Charpentier




If I were a carpenter and you were a lady
Если бы я был плотником, а ты была бы леди
Would you marry me anyway, would you have my baby?
Ты бы все равно вышла за меня замуж, у тебя был бы мой ребенок?
If a tinker were my trade, would you still find me
Если бы моим ремеслом был лудильщик, ты бы все еще меня нашел
Carrying the pots I made following behind me?
Неся горшки, которые я сделал, следуя за собой?
Save my love through loneliness, save my love through sorrow.
Спаси мою любовь через одиночество, спаси мою любовь через печаль.
I′ve given you my onliness, give me your tomorrow.
Я дал тебе свое право, дай мне свое завтра.
Si j'étais un charpentier, si tu t′appelais Marie
Если бы я был плотником, если бы тебя звали Мари
Voudrais-tu alors m'épouser et porter notre enfant?
Хочешь ли ты тогда выйти за меня замуж и родить нашего ребенка?
Ma maison ne serait pas le palais d'un grand roi.
Мой дом не был бы дворцом великого короля.
Je l′aurais construite pour toi, seul avec mes mains.
Я бы построил ее для тебя, только своими руками.
Prends l′amour que je te donne, tu dois être forte.
Прими ту любовь, которую я тебе дарю, ты должна быть сильной.
Quand notre fils sera un homme, il aura beaucoup à faire.
Когда наш сын станет мужчиной, у него будет много дел.
Si j'étais un charpentier, si tu t′appelais Marie
Если бы я был плотником, если бы тебя звали Мари
Voudrais-tu alors m'épouser et tout recommencer?
Ты бы тогда вышла за меня замуж и начала все сначала?
Prends l′amour que je te donne, tu dois être forte.
Прими ту любовь, которую я тебе дарю, ты должна быть сильной.
Quand notre fils sera un homme, il aura beaucoup à faire.
Когда наш сын станет мужчиной, у него будет много дел.
Prends l'amour que je te donne, tu dois être forte.
Прими ту любовь, которую я тебе дарю, ты должна быть сильной.
Quand notre fils sera un homme, il aura beaucoup à faire.
Когда наш сын станет мужчиной, у него будет много дел.
Beaucoup à faire.
Многое предстоит сделать.





Writer(s): Tim Hardin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.