Roch Voisine - If I Were A Carpenter - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roch Voisine - If I Were A Carpenter




If I were a carpenter and you were a lady
Если бы я был плотником, а ты была бы леди ...
Would you marry me anyway, would you have my baby?
Ты бы все равно вышла за меня замуж, родила бы от меня ребенка?
If a tinker were my trade, would you still find me
Если бы мое ремесло было лудильщиком, ты бы все равно нашел меня?
Carrying the pots I made following behind me?
Неся горшки, которые я сделал, следуя за мной?
Save my love through loneliness, save my love through sorrow.
Спаси мою любовь от одиночества, спаси мою любовь от печали.
I′ve given you my onliness, give me your tomorrow.
Я отдал тебе свою единственность, отдай мне свое завтра.
If I worked my hands in wood, would you still love me?
Если бы я работал руками по дереву, ты бы все еще любила меня?
Answer me, baby, yes, I would, I'd put you above me.
Ответь мне, детка, да, я бы поставил тебя выше себя.
If I were a miller, at a mill wheel grinding
Если бы я был мельником, на Мельничном колесе.
Would you miss your coloured box and those soft shoes shining?
Будешь ли ты скучать по своей цветной коробочке и этим блестящим мягким туфелькам?
Save my love through loneliness, save my love through sorrow.
Спаси мою любовь от одиночества, спаси мою любовь от печали.
I′ve given you my onliness, give me your tomorrow.
Я отдал тебе свою единственность, отдай мне свое завтра.
If I were a carpenter and you were a lady
Если бы я был плотником, а ты была бы леди ...
Would you marry me anyway, would you have my baby?
Ты бы все равно вышла за меня замуж, родила бы от меня ребенка?
Save my love through loneliness, save my love through sorrow.
Спаси мою любовь от одиночества, спаси мою любовь от печали.
I've given you my onliness, give me your tomorrow.
Я отдал тебе свою единственность, отдай мне свое завтра.
Save my love through loneliness, save my love through sorrow.
Спаси мою любовь от одиночества, спаси мою любовь от печали.
I've given you my onliness, give me your tomorrow.
Я отдал тебе свою единственность, отдай мне свое завтра.
Give me your tomorrow.
Подари мне свое завтра.





Writer(s): Tim Hardin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.