Roch Voisine - Le Chemin - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roch Voisine - Le Chemin




Le Chemin
Путь
J′ai pas demandé à venir au monde
Я не просил появляться на свет
Pour trois minutes, quelques secondes
На три минуты, несколько секунд
Le temps d'une chanson trop usée
Время слишком заезженной песни,
Accrochée à vos passés
Цепляющейся за ваше прошлое.
J′ai pas demandé d'être un symbole
Я не просил быть символом,
Dessiné dans vos livres d'école
Нарисованным в ваших учебниках,
Entre les lignes d′un cahier
Между строк тетради,
En graffiti, presque effacé
Граффити, почти стертым.
Comme un enfant qui tend les mains
Как ребенок, протягивающий руки,
J′ai fait sourire vos lendemains
Я дарил улыбку вашим завтрашним дням.
J'ai des images plein les yeux
У меня глаза полны образов,
A partager depuis longtemps
Которыми я давно хочу поделиться.
Et pourtant, les voulez-vous vraiment?
И всё же, действительно ли вы их хотите?
Sauvez mon âme!
Спаси мою душу!
J′ai trouvé le chemin
Я нашел путь,
Mais de vous j'ai besoin
Но мне нужна ты,
Pour aller plus loin
Чтобы идти дальше.
Sauvez-moi des flammes
Спаси меня от пламени,
Sauvez les racines sous mon arbre
Спаси корни под моим древом,
Gardez mon nom dans vos prières
Храни мое имя в своих молитвах,
Comme si demain était hier
Как будто завтра было вчера.
Laissez l′échelle à vos fenêtres
Оставь лестницу у своего окна
Et puis chantez le troubadour.
И пой вместе с трубадуром.
Vous le saviez déjà peut-être
Возможно, ты уже знала,
Mais le poète est de retour
Но поэт вернулся.
Laissez les belles aux yeux qui brillent
Позволь красавицам с сияющими глазами
Eteindre le compte à rebours
Остановить обратный отсчет,
Pour qu'à jamais le temps s′arrête
Чтобы время остановилось навсегда,
Pour que l'histoire dure pour toujours
Чтобы история длилась вечно.
Je suis venu vous faire la cour
Я пришел, чтобы ухаживать за тобой,
En racontant mes peines d'amour
Рассказывая о своих любовных печалях.
Je suis venu vous dire "je t′aime"
Я пришел, чтобы сказать тебе люблю тебя",
Avec des mots de tous les jours
Простыми словами.
Et pourtant, m′entendez-vous vraiment?
И всё же, действительно ли ты меня слышишь?
Sauvez mon âme!
Спаси мою душу!
J'ai trouvé le chemin
Я нашел путь,
Mais de vous j′ai besoin
Но мне нужна ты,
Pour aller plus loin
Чтобы идти дальше.
Sauvez-moi des flammes
Спаси меня от пламени,
Sauvez les racines sous mon arbre
Спаси корни под моим древом,
Gardez mon nom dans vos prières
Храни мое имя в своих молитвах,
Comme si demain était hier
Как будто завтра было вчера.
Chus pas dans un bass drum
Я не родился в бас-барабане,
Chus pas l'invention d′un grand homme
Я не изобретение великого человека.
J'ai rien à me faire pardonner
Мне не за что просить прощения,
Même les mauvais coups du passé
Даже за прошлые ошибки.
Mes soirées de gars chez terry
Мои мужские посиделки у Терри,
Mes vieilles habitudes, mes virées
Мои старые привычки, мои загулы,
Mes nuits de tapage dans l′garage
Мои шумные ночи в гараже,
Les soirs de main avec mon band
Вечера с моей группой.
Chus plutôt du genre ordinaire
Я довольно обычный парень,
Le portrait tout craché de mon père
Вылитый портрет моего отца.
Chus l'anti-bum du quartier
Я местный анти-бездельник,
Qui chante ses tounes au monde entier
Который поет свои песни всему миру.
Chus pas un rocker (3x)
Я не рокер (3x)
J'veux que ça frappe, j′veux que ça cogne
Я хочу, чтобы это било, чтобы это стучало,
Mais sans trop déranger personne
Но не слишком беспокоило никого.
Parait que j′ai rien à déclarer
Кажется, мне нечего декларировать,
Pas coupable de ma célébrité
Не виновен в своей известности.
Pour le meilleur, pour le pire
К лучшему или к худшему,
On m'a pas laissé le droit de choisir
Мне не дали права выбирать.
Choisir le chemin par passer
Выбирать путь, по которому идти,
Toujours tout droit, la tête baissée
Всегда прямо, с опущенной головой.
Je regrette rien par-dessus-tout
Я ни о чем не жалею,
Vous êtes fidèles au rendez-vous
Вы верны нашему свиданию.
C′est pas la peine de m'en vouloir
Не стоит на меня сердиться,
Même si des fois c′était pas clair
Даже если иногда было непонятно.
J'voudrais être sage comme une image
Я хотел бы быть мудрым, как картина,
Comme je voudrais que ça déménage
Как бы я хотел, чтобы это меняло всё.
Chus pas un rocker (3)
Я не рокер (3x)
J′veux que ça frappe, j'veux que ça cogne
Я хочу, чтобы это било, чтобы это стучало,
Mais sans trop déranger personne
Но не слишком беспокоило никого.
Y a de ces fois j'aimerais bien
Бывают моменты, когда мне хочется
Revenir sur ce long chemin
Вернуться на этот длинный путь,
Un peu moins blanc, un peu moins sain
Чуть менее чистым, чуть менее святым,
Les mains plus sales et mine de rien
С более грязными руками и невозмутимым видом.
Pas demander la permission
Не просить разрешения
Ou simplement dire non
Или просто сказать "нет",
Avant de chanter l′amour
Прежде чем петь о любви,
Me défiler comme un vautour
Ускользнуть, как стервятник.
J′aurais pu attiser le feu
Я мог бы разжечь огонь,
Qui déjà brulait dans tes yeux
Который уже горел в твоих глазах,
Dire des choses qui choquent, qui dérangent
Говорить вещи, которые шокируют, которые беспокоят,
Créer un monstre un peu étrange
Создать немного странное чудовище.
De faire ma révolution
Сделать свою революцию
Et simplement dire oui
И просто сказать "да"
A toutes mes envies
Всем своим желаниям.
Chu pas un rocker (3x)
Я не рокер (3x)
Tout est venu comme dans un rêve
Всё пришло, как во сне,
Oublié quand se lève le jour
Забытом с восходом солнца.
A trop chercher, trop loin sa quête
Слишком долго ища, слишком далеко зайдя в своих поисках,
On fini par faire demi tour
В конце концов, разворачиваешься назад.
J'ai suivi la trace, le chemin
Я шел по следу, по пути,
Qui me ramenait à vous
Который вел меня к тебе.
On était dû, faut croire, peut-être
Мы были должны встретиться, должно быть, наверное,
Pour que cette fois soit pour toujours
Чтобы на этот раз это было навсегда.
Comme un vieux frère, un ami
Как старый брат, друг,
Qui, au fond, n′est jamais parti
Который, по сути, никогда не уходил.
Celui que vous avez vu naître
Тот, кого ты видела рожденным
Et qui, un jour, s'est envolé
И кто однажды улетел,
A gardé de vous toute la beauté
Сохранил в себе всю твою красоту.
Sauvez mon âme! j′ai trouvé le chemin
Спаси мою душу! Я нашел путь,
Mais de vous j'ai besoin pour aller plus loin
Но мне нужна ты, чтобы идти дальше.





Writer(s): Roch Voisine, Claude Pineault, Eric Alex Maheu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.