Roch Voisine - Montréal-Québec - version pop - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roch Voisine - Montréal-Québec - version pop




Même si bien des années de la grande route nous sépares
Даже несмотря на то, что многие годы пути разделяли нас
C′est parfois conpliquer de s'cacher des regards
Иногда бывает сложно спрятаться от взглядов
J′arrive pas à me raisonner mon coeur ne veut pas écouter
Я не могу вразумить себя, мое сердце не хочет слушать.
Même si je m'étais promis de ne plus recommencer,
Даже если я обещал больше не повторилось,
Même si je m'étais jurer c′était pour m′amuser
Даже если бы я поклялся себе, что это было просто для удовольствия
C'était sans compter sur toi et tes sourires qui viennent me hantée
Это не было связано с тобой и твоими улыбками, которые преследуют меня.
Quelques part dans le froid à contre courant
Некоторые выходят на холод против течения
Il y a le vent qui rallume ton parfum
Есть ветер, который оживляет твой аромат
En souvenir aux creux de mes mains.
В память о моих руках.
À ton château princesse, j′appelle à tes rempards.
В твоем замке принцессы я призову твоих слуг.
La distance qui nous sépares
Расстояние, разделяющее нас
J'la ferais en deux heure et quart
Я сделаю это за два часа с четвертью.
Prie pour qu′la route soit belle
Молись, чтобы дорога была красивой
Et que rien ne m'arrête Montréal-Québec
И пусть ничто не остановит меня, Монреаль-Квебек
J′aimais t'imaginer cent fois m'embrasser
Мне нравилось представлять, как ты сто раз целуешь меня.
J′nous imagines marcher sur tes plaines enneiger et le long d′la rue st-jean,
Я представляю, как мы гуляем по твоим равнинам эннейгер и по улице Сен-Жан.,
Ta main je l'ai glisser doucement dans la mienne,
Твоей рукой я осторожно вложил ее в свою,
à mon coeur brûlant.
к моему горящему сердцу.
Il y a le vent qui rallume ton parfum
Есть ветер, который оживляет твой аромат
En souvenir aux creux de mes mains.
В память о моих руках.
À ton château princesse, j′appelle à tes rempards.
В твоем замке принцессы я призову твоих слуг.
La distance qui nous sépares
Расстояние, разделяющее нас
J'la ferais en deux heure et quart
Я сделаю это за два часа с четвертью.
Prie pour qu′la route soit belle
Молись, чтобы дорога была красивой
Et que rien ne m'arrête Montréal-Québec.
И пусть ничто меня не остановит.
Je ferais l′inverse, 3 cafés noir,
Я бы сделал наоборот, 3 черных кофе,
En bétons armé et un million de pont enneiger, Montréal-Québec
В армированном бетоне и миллионном мосту эннейгер, Монреаль-Квебек
Ont va se compter des tas d'histoires,
У нас будет куча историй.,
J'vais oublier mes idées noire.
Я забуду о своих черных идеях.
J′vais pouvoir vivre, pouvoir y croire
Я смогу жить, смогу верить в это
Il y′a le vent qui rallume ton parfum et mon désire aux creux de tes mains.
Там ветер, возвращающий твой аромат и мое желание в твои руки.
Et ton château princesse, qui tremble de ses remparts.
И твой замок принцессы, который трясет своими стенами.
La distance qui nous sérares, je la ferais en deux heure moins quart,
Расстояние, которое нас ждет, я сделаю за два часа минус четверть.,
J'arrive, j′suis là, je reste
Я иду, я здесь, я остаюсь
J'veux jamais que ca s′arrête Montréal-Québec
Я никогда не хочу, чтобы это прекратилось. Монреаль-Квебек
Montréal-Québec
Монреаль-Квебек
Montréal-Québec
Монреаль-Квебек





Writer(s): Roch Voisine, Christian Peloquin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.