Roch Voisine - Tout me ramène à toi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Roch Voisine - Tout me ramène à toi




Tout me ramène à toi
Tout me ramène à toi
Tout me ramène à toi, tout me ramène à toi,
Everything brings me back to you, everything brings me back to you,
Tout, tout l'temps.
Everything, all the time.
Tout me ramène à toi, tout me ramène à toi,
Everything brings me back to you, everything brings me back to you,
Tout, tout l'temps.
Everything, all the time.
Il y a des jours qui sont passés,
There are days that have passed,
Il y a des nuits qui ont brûlées,
There are nights that have burned,
Il y a des mois, des années,
There are months, there are years,
Il y a de l'eau qui a coulé,
There is water that has flowed,
Des ciels qui ont changés,
Skies that have changed,
Il y a des mois, des années,
There are months, there are years,
Mais il y a toujours une chanson,
But there is always a song,
Un parfum dans la maison,
A perfume in the house,
Toujours ce que, tu préfères,
Always that which you prefer,
Dans l'air...
In the air...
Appelle-moi encore et de temps en temps,
Call me again from time to time,
Rappelle-toi comme on était vivant.
Remember how we were alive.
Appelle-moi, ça me ferait plaisir,
Call me, it would make me happy,
Souviens-toi des plus beaux souvenirs.
Remember the best memories.
Tout me ramène à toi, tout me ramène à toi,
Everything brings me back to you, everything brings me back to you,
Tout, tout l'temps.
Everything, all the time.
Il y a des fronts qui ont soufflés,
There are foreheads that have blown,
Du sable qui a volé,
Sand that has flown,
Il y a de ça, des années
There is something from those years
Il y a des pages qu'on a tournées,
There are pages that we have turned,
Des routes qu'on a tracées,
Roads that we have drawn,
Il y a de ça, des années,
There is something from those years,
Mais il y a toujours une chanson,
But there is always a song,
Un parfum dans la maison,
A perfume in the house,
Toujours ce que, tu préfères,
Always that which you prefer,
Dans l'air...
In the air...
Appelle-moi encore et de temps en temps,
Call me again from time to time,
Rappelle-toi comme on était vivant.
Remember how we were alive.
Appelle-moi, ça me ferait plaisir,
Call me, it would make me happy,
Souviens-toi des plus beaux souvenirs.
Remember the best memories.
Tout me ramène à toi, tout me ramène à toi,
Everything brings me back to you, everything brings me back to you,
Tout, tout l'temps.
Everything, all the time.
Tout me ramène à toi, tout me ramène à toi,
Everything brings me back to you, everything brings me back to you,
Tout, tout l'temps, tout l'temps.
Everything, all the time, all the time.
Tout l'temps
All the time
Appelle-moi encore et de temps en temps,
Call me again from time to time,
Rappelle-toi comme on était vivant.
Remember how we were alive.
Appelle-moi, ça me ferait plaisir,
Call me, it would make me happy,
Souviens-toi des plus beaux souvenirs.
Remember the best memories.
Appelle-moi encore et de temps en temps,
Call me again from time to time,
Rappelle-moi comme on était vivant.
Remember me as we were alive.
Appelle-moi, ça me ferait plaisir,
Call me, it would make me happy,
Souviens-toi des plus beaux souvenirs.
Remember the best memories.
Tout me ramène à toi, tout me ramène à toi,
Everything brings me back to you, everything brings me back to you,
Tout, tout l'temps.
Everything, all the time.





Writer(s): benjamin dantès, patxi garat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.