Paroles et traduction Rochak Kohli feat. Jubin Nautiyal & Khushalii Kumar - Khushi Jab Bhi Teri
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khushi Jab Bhi Teri
Whenever I See You Happy
सारी
गलियाँ
तेरी
जगमगा
दूँगा
मैं
I
will
light
up
every
street
for
you
हर
सुबह
तेरी
ख़ुद
को
बना
दूँगा
मैं
Every
morning
I
will
make
myself
for
you
सारी
गलियाँ
तेरी
जगमगा
दूँगा
मैं
I
will
light
up
every
street
for
you
हर
सुबह
तेरी
ख़ुद
को
बना
दूँगा
मैं
Every
morning
I
will
make
myself
for
you
तू
चलेगी
जो
घर
से
निकल
के
कहीं
Whenever
you
leave
the
house
and
go
somewhere
तो
रस्ते
में
ख़ुद
को
बिछा
दूँगा
मैं
I
will
lay
myself
on
the
road
ख़ुदा
जाने
मुझमें
तू
क्या
देखती
है
God
knows
what
you
see
in
me
मैं
तुझमें
ख़ुदा
का
करम
देखता
हूँ
I
see
God's
grace
in
you
ख़ुशी
जब
भी
तेरी...
Whenever
I
see
you
happy...
ओ,
ख़ुशी
जब
भी
तेरी
मैं
कम
देखता
हूँ
Oh,
whenever
I
see
you
happy
I
see
less
ख़ुशी
जब
भी
तेरी
मैं
कम
देखता
हूँ
Whenever
I
see
you
happy
I
see
less
तो
फिर
मैं
कहाँ
अपने
ग़म
देखता
हूँ
Then
where
do
I
see
my
sorrows
ख़ुशी
जब
भी
तेरी
मैं
कम
देखता
हूँ
Whenever
I
see
you
happy
I
see
less
तो
फिर
मैं
कहाँ
अपने
ग़म
देखता
हूँ
Then
where
do
I
see
my
sorrows
कई
रोज़
तक
पानी
पीता
नहीं
फिर
For
many
days
I
don't
drink
water
हो,
कई
रोज़
तक
पानी
पीता
नहीं
फिर
For
many
days
I
don't
drink
water
मैं
जब
तेरी
आँखों
को
नम
देखता
हूँ
When
I
see
tears
in
your
eyes
ख़ुशी
जब
भी
तेरी...
Whenever
I
see
you
happy...
हो,
तू
देखे,
ना
देखे,
हमें
ग़म
नहीं
Oh,
whether
you
see
me
or
not,
I
don't
care
मगर
तुझको
देखे
बिना
हम
नहीं
But
I
can't
live
without
seeing
you
तू
देखे,
ना
देखे,
हमें
ग़म
नहीं
Whether
you
see
me
or
not,
I
don't
care
मगर
तुझको
देखे
बिना
हम
नहीं
But
I
can't
live
without
seeing
you
ख़यालों
में
हर
पल
ही
रहता
है
तू
I
am
always
in
your
thoughts
ये
रहने
को
ज़िंदा
हमें
कम
नहीं
It
is
enough
for
me
to
live
तेरे
साथ
के
एक
लम्हे
में
भी
In
a
moment
with
you
मैं
तेरे
साथ
के
१००
जनम
देखता
हूँ
I
see
a
100
lives
with
you
ख़ुशी
जब
भी...
Whenever
I
see
you
happy...
तुझको
किया
याद,
दुनिया
भुलाई
है
Remembering
you,
I
have
forgotten
the
world
सीने
में
ऐसी
लगन
एक
लगाई
है
I
have
put
such
a
passion
in
my
heart
तेरी
तनहाई
मेरी
जान
पे
बन
आई
है
Your
loneliness
has
become
my
life
मिलने
की
माँगूँ
दुआ,
मिलने
की
माँगूँ
दुआ
I
ask
for
a
prayer
to
meet
you,
I
ask
for
a
prayer
to
meet
you
नज़र
भर
के
जब
देखता
हूँ
तुझे
मैं
When
I
look
at
you
with
all
my
heart
तो
ज़ख्मों
पे
दिल
के
मरहम
देखता
हूँ
Then
I
see
balm
on
the
wounds
of
my
heart
ख़ुशी
जब
भी
तेरी
मैं
कम
देखता
हूँ
Whenever
I
see
you
happy
I
see
less
तो
फिर
मैं
कहाँ
अपने
ग़म
देखता
हूँ
Then
where
do
I
see
my
sorrows
ख़ुशी
जब
भी
तेरी
मैं
कम
देखता
हूँ
Whenever
I
see
you
happy
I
see
less
तो
फिर
मैं
कहाँ
अपने
ग़म
देखता
हूँ
Then
where
do
I
see
my
sorrows
ख़ुशी
जब
भी
तेरी...
Whenever
I
see
you
happy...
ख़ुशी
जब
भी
तेरी...
Whenever
I
see
you
happy...
ख़ुशी
जब
भी
तेरी...
Whenever
I
see
you
happy...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.