Paroles et traduction Rochy RD - La Pusha
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
decir,
que
le
gustan
los
hombres
y
también
le
gustaba
pagarle
That
is,
that
you
liked
men
and
also
liked
to
pay
him
(Ramfy
Millones)
(Ramfy
Millions)
Oye
como
e'
que
dice,
wa
wa
wa
Listen
to
what
it
says,
wa
wa
wa
Dale,
como
e'
que
dice,
ah
Go
ahead,
like
it
says,
ah
Yao,
Pusho,
en
P.R.
dicen:
"Rochy
te
la
pusho"
Yo,
Pusho,
in
P.R.
they
say:
"Rochy
fucked
you
up"
En
la
primera,
te
barrí,
respondiste
por
el
abuso
In
the
first
one,
I
swept
you,
you
responded
for
the
abuse
Habla'
de
mi
cadena,
e'
un
kilo
de
oro
maciso
Talking
about
my
chain,
it's
a
kilo
of
solid
gold
Melvin
H,
lo
conozco
pero
no
le
debo
un
peso
Melvin
H,
I
know
him
but
I
don't
owe
him
a
peso
Veo
que
te
die'n
la
lú'
de
que
siempre
ando
con
ella
I
see
that
they
gave
you
the
light
of
me
always
being
with
her
Cuando
no
e'
moli'a
en
el
vaso
e'
que
en
el
caco
tengo
media
When
it's
not
grinding
in
the
glass,
it's
because
I
have
half
in
the
stash
Me
vi
en
lo
más
profundo,
rana-rana,
lo
admito
I
saw
myself
in
the
deepest,
frog-frog,
I
admit
it
Te
fuiste
en
lo
personal
mencionándome
mis
delito'
You
got
personal
mentioning
my
crimes
La
vida
me
puso
prueba',
tuve
que
hace'
mi
robito
Life
put
me
to
the
test,
I
had
to
do
my
little
robbery
Pero
a
diferencia
'e
ti,
nunca
tuve
que
da'
el
chiquito
But
unlike
you,
I
never
had
to
give
up
the
little
one
Hoy
me
veo
delincuente
y
tengo
mancha'
de
espinilla'
Today
I
see
myself
as
a
delinquent
and
have
thorns
stains
Pero
no
perdí
el
valor,
tú
te
pusiste
de
rodilla
But
I
didn't
lose
my
courage,
you
got
on
your
knees
Bautizado
por
"La
Pusha",
póngale
sus
zapatilla'
Baptized
by
"La
Pusha",
put
on
your
shoes
Que
lo
vie'n
bailando
salsa
en
Barranquilla
That
I
see
you
dancing
salsa
in
Barranquilla
¿Y
qué
e'
lo
que
a
ello'
les
quilla?
Que
uno
no
se
doblega
And
what
is
it
that
makes
them
angry?
That
one
does
not
bend
Y
que
me
quieren
mete'
al
medio
pero
e'
un
maricón
de
orilla
And
that
they
want
to
put
me
in
the
middle
but
you
are
a
fag
from
the
shore
¿Ese
fue
tu
contenido?
Dizque
que
uno
se
empatilla
That
was
your
content?
That
one
gets
high?
El
Mono
y
yo
haciamo'
de
todo
pero
tú
'tá
dando
estilla
Mono
and
I
did
everything
but
you're
giving
splinters
¿Kanqui,
tu
pandilla?
Elige
bien
tu
puesto
Kanqui,
your
gang?
Choose
your
position
well
¿Lambiendole'
a
esa'
gente
e'
que
tú
va'
a
adquirir
respeto?
Licking
those
people
is
how
you're
going
to
gain
respect?
Yo
me
curo
con
ustede',
subía
nota
con
Polaco
I
cure
myself
with
you,
I
went
up
in
grade
with
Polaco
Mencionándo
a
Nino
y
a
Fecho,
eso
pa'
salir
del
paso
Mentioning
Nino
and
Fecho,
that
to
get
out
of
the
way
Pa'
hacerle
creer
dizque
que
tú
los
tiene'
en
cuenta
To
make
you
believe
that
you
have
them
in
mind
Pero
'tamos
más
que
claro
que
nada
e'
lo
que
aparenta
But
we
are
more
than
clear
that
nothing
is
what
it
seems
Nata
me
hace
la
pista,
yo
lo
hago
de
forma
violenta
Nata
makes
me
the
track,
I
do
it
violently
Yo
no
sé
porque
tus
ritmos
me
suenan
de
los
80's
I
don't
know
why
your
rhythms
sound
like
the
80's
to
me
De
to'
tú
te
alimenta',
no
sé
con
quién
'toy
guerreando
You
feed
on
everything,
I
don't
know
who
I'm
fighting
Yo
montando
lo
real
y
tú
con
Ten
Shin
Han
singando
I'm
riding
the
real
and
you're
with
Ten
Shin
Han
sucking
No
dividí
los
bando',
rapeo
por
el
trofeo
I
didn't
divide
the
sides,
I
rap
for
the
trophy
Traiciona'n
por
pa'l
de
peso'
y
lo
suben
en
un
video
They
betray
for
a
couple
of
pesos
and
upload
it
in
a
video
¿Qué
vamo'
a
hace'
contigo,
cuero
del
Capotillo?
What
are
we
going
to
do
with
you,
Capotillo's
leather?
Que
me
finge'
una
amistad
pero
obedece'
a
tu
bolsillo
That
you
pretend
a
friendship
but
obey
your
pocket
Te
vamo'
a
saca'
de
aquí
con
tu
flow
de
alí
labí
We
are
going
to
get
you
out
of
here
with
your
alibi
flow
El
plan
de
ustede'
iba
también
hasta
que
me
puse
pa'
ti
Your
plan
was
going
too
until
I
stood
up
for
you
Me
mediste
el
ki,
la
ficha
te
la
moví
You
measured
my
ki,
I
moved
your
chip
Tú
me
esta'
hablando
de
Jordan,
si
yo
lo
capié
aquí
You're
talking
to
me
about
Jordan,
if
I
caught
him
here
De
chamaquito,
yo
capeaba
y
enrolaba
As
a
kid,
I
used
to
hustle
and
roll
up
Camino
a
la
escuela,
fumaba
y
me
arrebata
On
the
way
to
school,
I
smoked
and
got
high
Nunca
conté
lo
que
viví
ni
lo
que
pasaba
I
never
told
what
I
lived
or
what
happened
La
calle
siempre
'tuvo
en
mí
mientras
me
criaba
The
street
was
always
in
me
while
it
raised
me
De
chamaquito,
yo
capeaba
y
enrolaba
As
a
kid,
I
used
to
hustle
and
roll
up
Camino
a
la
escuela,
fumaba,
me
arrebata
On
the
way
to
school,
I
smoked,
got
high
Nunca
conté
lo
que
viví
ni
lo
que
pasaba
(Oye
como
e'
que
dice)
I
never
told
what
I
lived
or
what
happened
(Listen
to
what
it
says)
La
calle
siempre
'tuvo
en
mí
mientras
me
criaba
(Po-po-po-po)
The
street
was
always
in
me
while
it
raised
me
(Po-po-po-po)
Hablándome
de
Villa
Con',
ya
tú
no
tiene'
que
decir
Talking
about
Villa
Con,
you
don't
have
to
say
anymore
'Tamos
claro'
que
tu
informante
vive
en
nuestro
país
We're
clear
that
your
informant
lives
in
our
country
Traiciona'n
la
patria,
bi,
se
viraron
esto'
cuero'
They
betray
the
homeland,
bi,
these
leathers
turned
around
No
debió
llega'
hasta
aquí
pero
e'
que
doblan
por
dinero
It
shouldn't
have
come
to
this
but
they
bend
for
money
Bienvenido
al
corredero,
esto
e'
liga
de
rapero'
Welcome
to
the
race
track,
this
is
a
rapper's
league
Dime,
¿de
cuándo
en
dónde
me
ha
gana'o
un
reguetonero?
Tell
me,
since
when
and
where
has
a
reggaeton
artist
beat
me?
Mi
vida
e'
de
trabajo,
pero
eso
e'
un
documento
My
life
is
about
work,
but
that's
a
document
Esa
e'
tu
gran
ventaja
pero
no
e'
por
el
talento
That's
your
great
advantage
but
it's
not
because
of
talent
Yo
espero
mi
momento,
ademas,
siento
que
me
elevo
I'm
waiting
for
my
moment,
besides,
I
feel
like
I'm
rising
Total,
tú
viaja'
mucho
y
parece'
un
talento
nuevo
Totally,
you
travel
a
lot
and
you
look
like
a
new
talent
Te
volví
a
barrer
de
nuevo,
dura'n
más
haciendo
la
pista
I
swept
you
again,
they
last
longer
making
the
beat
Aliméntate
de
mí
que
tú
ere'
el
que
lo
necesita
Feed
on
me,
you're
the
one
who
needs
it
Te
lo
dije,
en
la
entrevista
no
te
ponga'
a
hablar
baba
I
told
you,
in
the
interview,
don't
talk
shit
Los
mismo'
chuky
de
P.R.
saben
que
tú
singaba'
The
same
chuky
from
P.R.
know
that
you
were
sucking
En
El
Cartel
tú
era'
muchacho
y
lo
que
guaremateaba'
In
El
Cartel
you
were
a
boy
and
what
you
were
bullshitting
Aunque
yo
no
'toy
orgulloso,
dijiste
que
robaba
Although
I'm
not
proud,
you
said
I
stole
Gracias
a
Dios
que
ya
no
tengo
que
hace'
eso
mientras
viva
Thank
God
I
don't
have
to
do
that
while
I'm
alive
Voy
a
producir
dinero
mientras
produzca
saliva
I'm
going
to
produce
money
while
I
produce
saliva
Respeto,
cara
e'
chiva,
pero
esta
no
e'
tu
liga
Respect,
expensive
face,
but
this
is
not
your
league
Pregúntale
a
Daddy
Yankee
por
Colombo,
que
te
diga
Ask
Daddy
Yankee
about
Colombo,
let
him
tell
you
Esperate,
no
lo
pare,
no
lo
pare
Wait,
don't
stop
it,
don't
stop
it
Que
hay
par
de
vaina'
más
que
hay
que
aclararle
al
muchacho
That
there
are
a
couple
more
things
that
need
to
be
clarified
to
the
kid
Yo
sé
que
después
de
esta
I
know
that
after
this
Él
lo
va
a
pensa'
dos
vece',
llevate
de
mí
(Ah,
ah,
ah)
He's
going
to
think
twice,
take
it
from
me
(Ah,
ah,
ah)
Tú
porque
quiere'
sonido
pero,
a
mí
tú
no
me
aguanta'
You
because
you
want
sound
but
you
can't
stand
me
Veo
sencille'
en
tu
lapiz
y
no
te
sirve
la
garganta
I
see
simplicity
in
your
pencil
and
your
throat
is
useless
To'
el
mundo
a
ti
te
pasa,
¿por
qué
no
te
desencanta'?
The
whole
world
happens
to
you,
why
don't
you
get
disenchanted?
Myke
Towers
salió
ahora
y
ya
controla
Casa
Blanca
Myke
Towers
came
out
now
and
already
controls
Casa
Blanca
Yao,
Pusho,
no
crea'
que
yo
me
quedé
en
lo
básico
Yo,
Pusho,
don't
think
I
stayed
in
the
basics
Modifiqué
mi
léxico,
le
llego
a
to'
los
publico
I
modified
my
lexicon,
I
reach
all
audiences
Un
rapero
real
frente
a
un
rapero
plástico
A
real
rapper
in
front
of
a
plastic
rapper
Lo
sube
a
tu
canal
y
puede'
perde'
a
los
fanático'
You
upload
it
to
your
channel
and
you
can
lose
your
fans
No
presumo
de
carro',
te
molesta
mi
Civic
I
don't
show
off
my
car,
you're
bothered
by
my
Civic
Eso
lo
tengo
pa'
dar
vuelta'
y
lo
presto
pa'
los
buildin'
I
have
that
to
go
around
and
I
lend
it
for
the
buildings
Di
la
cara
por
el
rap,
me
respetan
como
BB
I
stood
up
for
rap,
they
respect
me
like
BB
Mientra'
tú
'tá
hablando
mierda,
vamo'
a
prende'
otro
phillie
While
you're
talking
shit,
let's
light
another
phillie
De
chamaquito,
yo
capeaba
y
enrolaba
(Ah)
As
a
kid,
I
used
to
hustle
and
roll
up
(Ah)
Camino
a
la
escuela,
fumaba
y
me
arrebata
(Ah,
ah)
On
the
way
to
school,
I
smoked
and
got
high
(Ah,
ah)
Nunca
conté
lo
que
viví
ni
lo
que
pasaba
(Ah)
I
never
told
what
I
lived
or
what
happened
(Ah)
La
calle
siempre
'tuvo
en
mí
mientras
me
criaba
(Po-po-po-po)
The
street
was
always
in
me
while
it
raised
me
(Po-po-po-po)
De
chamaquito,
yo
capeaba
y
enrolaba
As
a
kid,
I
used
to
hustle
and
roll
up
Camino
a
la
escuela,
fumaba,
me
arrebata
On
the
way
to
school,
I
smoked,
got
high
Nunca
conté
lo
que
viví
ni
lo
que
pasaba
(Oye
como
e'
que
dice)
I
never
told
what
I
lived
or
what
happened
(Listen
to
what
it
says)
La
calle
siempre
'tuvo
en
mí
mientras
me
criaba
(Po-po-po-po)
The
street
was
always
in
me
while
it
raised
me
(Po-po-po-po)
¿Qué
lo
qué,
qué
lo
que,
wa
wa
wa?
What's
up,
what's
up,
wa
wa
wa?
Volvió
el
rap
dominicano
Dominican
rap
is
back
¿Cómo
que
el
rap
no
se
fue?
El
rap
se
fue
y
yo
lo
traje
What
do
you
mean
rap
didn't
leave?
Rap
left
and
I
brought
it
back
Franklin
el
Viqui
Franklin
el
Viqui
(Respeto
pa'
D'
Pipo)
(Respect
for
D'
Pipo)
Lamentablemente
tuve
que
ponértela,
no
era
nada
personal
Unfortunately
I
had
to
put
it
on
you,
it
was
nothing
personal
¿Me
entiende'?
You
understand?
'Tamos
a
disposición,
cualquier
tipo
de
negocio
We're
available,
any
type
of
business
¿Qué
te
puedo
decir?
Hablamo'
ahora,
ñiño
What
can
I
tell
you?
We'll
talk
later,
kid
Nata
Records
produciendo
Nata
Records
producing
El
Brailin,
¿qué
lo
que?
El
Brailin,
what's
up?
El
Mono
Coblant,
27
El
Mono
Coblant,
27
El
Mela,
Cuar2
Calle
El
Mela,
Cuar2
Calle
Team
Wa
Wa
Wa
Pa'l
Mundo
Entero
Team
Wa
Wa
Wa
For
The
Whole
World
(Fiel
a
El
Batallón)
(Loyal
to
El
Batallón)
Volvió
el
rap
dominicano
dije
yo
Dominican
rap
is
back
I
said
Alex
Ramírez
Alex
Ramírez
Rensy
Desings,
ah
Rensy
Desings,
ah
Wander
Tapia
Wander
Tapia
Oye
cómo
e'
que
dice,
wa
wa
wa
Listen
to
what
it
says,
wa
wa
wa
Ele
Ka
Films
Ele
Ka
Films
¿Qué
lo
que,
Mayo?
What's
up,
Mayo?
¿Qué
lo
que,
wa
wa
wa?
What's
up,
wa
wa
wa?
¡Lara
Music!,
la
grasa
Lara
Music!,
the
grease
¿Qué
lo
que,
Pulpo?
What's
up,
Pulpo?
Dame
la
lú',
dame
la
lú'
Give
me
the
light,
give
me
the
light
Un
saludo
al
patrón
de
los
Lominero',
Nacho
40
Greetings
to
the
boss
of
the
Lomineros,
Nacho
40
Hablamo'
ahora,
ñiño,
que
me
moví
We'll
talk
later,
kid,
'cause
I
moved
Me
moví,
ñiño,
¡despegué!
I
moved,
kid,
I
took
off!
Hablamo'
ahora,
ñiño
We'll
talk
later,
kid
¡Tomiló,
Tomiló!
Tomiló,
Tomiló!
Me
moví,
wa
wa
wa
I
moved,
wa
wa
wa
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aderli Ramirez Oviedo, Rivera Bautista Raymond Nathanael
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.