Rocio Banquells - Indecisión - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rocio Banquells - Indecisión




Cuánto tiempo fue
Как долго это было
necesario para hacerme entender
необходимо, чтобы заставить меня понять
que tu vida y la mía deben ser
что ваша жизнь и моя должны быть
tan distantes como las pueda llevar
как далеко, как вы можете носить их
el olvido
забвение
Hasta dónde fue
Как далеко он пошел
el desprecio a mi propia dignidad
презрение к моему собственному достоинству
pues di todo sin medir la intensidad
ну скажи все, не измеряя интенсивность
con que paga el desengaño y la ansiedad
с которой платит разочарование и беспокойство
al final
в конце концов
Y por no perderte
И за то, что не пропустил тебя
robé lo que quisiste dar
я украл то, что ты хотел дать.
cambié por migajas la vida misma
я изменил для крошек саму жизнь
por volverte a ver
за то, что увидела тебя снова.
Y odié el amarte
И я ненавидел любить тебя.
con tanta desesperación
с таким отчаянием
por saber que al alcance de la mano
зная, что у вас под рукой
tuvimos el mundo y se nos fue
у нас был мир, и мы ушли
pudo más tu indecisión
он мог больше узнать о твоей нерешительности.
Hoy la vida ya me ha cambiado
Сегодня жизнь уже изменила меня.
y por fin ya perdoné
и, наконец, я простил
hasta la última de aquellas lágrimas
до последнего из этих слез
que limpiaron poco a poco el dolor
они постепенно очистили боль
de la soledad
от одиночества
Y por no perderte
И за то, что не пропустил тебя
te di cuanto quisiste
я дал тебе то, чего ты хотел.
cambié por migajas la vida misma
я изменил для крошек саму жизнь
por rozar tu piel
за растирание кожи
Y odié quererte
И я ненавидел любить тебя.
con tanta desesperación
с таким отчаянием
al saber que jamás te diste cuenta
зная, что вы никогда не замечали
que tuvimos el mundo y se nos fue
что у нас был мир, и мы ушли
pudo más tu indecisión
он мог больше узнать о твоей нерешительности.
Pues tan grande
Ну так большой
como lo fue mi amor
как была моя любовь
así fue
так было
tu indecisión
ваша нерешительность





Writer(s): jorge avendaño lührs


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.