Rocio Banquells - Recuerdo (Memory) [From Cats] - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rocio Banquells - Recuerdo (Memory) [From Cats]




Recuerdo (Memory) [From Cats]
Памяти (Memories) [Из мюзикла "Кошки"]
Noche,
Ночь,
No hay sonido en la acera,
На тротуаре нет ни звука,
Solitaria la luna,
Одинокая луна,
Sus rercurdos perdí,
Я утратил свои воспоминания,
En la sombras
В тенях,
Las hojas muertas caen a mis pies
Мертвые листья падают мне под ноги,
Cuando el viento suspiró.
Когда вздохнул ветер.
Sola
Одинокая,
A la luz de la luna
При лунном свете,
Le sonrió a mis memorias
Я улыбаюсь своим воспоминаниям,
Dias dorados de ayer,
Золотым дням прошлого,
Recordando...
Воспоминаниям...
Aquellos dias de felicidad
Тем дням счастья,
Volveran a renacer
Они возродятся
De nuevo
Снова,
En el faról
В фонаре
Que marca la advertencia,
Предупреждающем знаке
La alborada iluminó la noche
Заря озарила ночь,
El dia ya comienza.
Начался новый день.
Vivo aguardando el mañana,
Я живу ожиданием завтра,
Esperando un futuro,
Надеяться на будущее,
No me puedo rendir
Я не могу сдаться
Esta noche
Нынешняя ночь,
Sera algún dia un recuedo tambien
Тоже когда-нибудь станет воспоминанием,
Nueva vida e de vivir.
Новая жизнь должна быть прожита.
Cual cenizas del ayer
Как пепел вчерашнего дня
Aromas de la aurora
Аромат рассвета
El faról ya disolvió sus luces
Фонарь уже погас,
Del dia llego la hora.
Настал день.
Fácil
Легко
Es tan fácil dejarme
Так просто оставить меня,
Solo con mis recuerdos
Наедине с моими воспоминаниями,
Mis memorias de ayer
Моими воспоминаниями о вчерашнем,
Si me tocas descubriras la felicidad
Если ты притронешься ко мне, то найдешь счастье.
Mira
Взмахни же
Un nuevo amanecer...
Новым рассветом...





Writer(s): Andrew Lloyd Webber, Thomas Stearns Eliot, Trevor Nunn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.