Rocio Jurado - Amigo amor - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rocio Jurado - Amigo amor




Amigo amor
Lover friend
Unos dicen que es un loco melanc? lico
Some say it's a melancholic madman
Que te asalta por la espalda y a traici? n.
Who assaults you from behind and deceitfully.
Otros dicen que es un m? dico fant? stico,
Others say it's a fantastic doctor,
Por que suaviza los vaivenes de tu coraz? n.
Because it soothes the ups and downs of your heart.
Hay quien dice que es un angelito c? nico
There are those who say it's a cynical little angel
Caprichoso, malcriado y juguet? n.
Capricious, spoiled and playful.
Yo prefiero imaginarlo suave y t? mido,
I prefer to imagine it soft and shy,
Un salvavidas mas de mi imaginaci? n.
Another lifeline of my imagination.
Nadie sabe donde est?,
Nobody knows where it is,
Nadie sabe donde vive, su apellido ni su edad,
Nobody knows where it lives, its surname or its age,
Pero todos le llamamos por lo menos una vez
But we all call it at least once
Una vez en nuestra vida.
Once in our lifetime.
Amigo amor,
Lover friend,
Si tu pudieras darte un vuelo por aqu?,
If you could take a flight over here,
Y te quedaras un ratito junto a mi
And stay by my side for a while
Ten por seguro que me harias un favor.
You'd surely do me a favor.
Amigo amor,
Lover friend,
Donde te metes que hace tiempo que no s?
Where do you go that I haven't seen you in a while?
Que bien suena el coraz? n cuando hace pie,
How good the heart sounds when it takes a stand,
Hace ya tiempo que no s? lo que es amor.
It's been a while since I knew what love is.
Unos dicen que se viste de rom? ntico
Some say it dresses like a romantic
Otros dicen que se pinta de ladr? n.
Others say it paints itself like a thief.
Es simp? tico y cruel, es lento y r? pido,
It's nice and cruel, it's slow and fast,
El argumento favorito de cualquier conversaci? n.
The favorite argument of any conversation.
Hay quien piensa es pa? uelo para l? grimas
There are those who think it's a handkerchief for tears
Hay quien dice que es leal pero es infiel.
There are those who say it's loyal but it's unfaithful.
S? lo s? que te acompa? a entre las s? banas
I only know that it accompanies you between the sheets
Cuando no tienes qui? n se muera por tu piel.
When you don't have someone who would die for your skin.
Nadie sabe donde est?,
Nobody knows where it is,
Nadie sabe donde vive, su apellido ni su edad,
Nobody knows where it lives, its surname or its age,
Pero todos le llamamos por lo menos una vez
But we all call it at least once
Una vez en nuestra vida.
Once in our lifetime.
Amigo amor,
Lover friend,
Si tu pudieras darte un vuelo por aqu?,
If you could take a flight over here,
Y te quedaras un ratito junto a mi
And stay by my side for a while
Ten por seguro que me harias un favor.
You'd surely do me a favor.
Amigo amor,
Lover friend,
Donde te metes que hace tiempo que no s?
Where do you go that I haven't seen you in a while?
Que bien suena el coraz? n cuando hace pie,
How good the heart sounds when it takes a stand,
Hace ya tiempo que no s? lo que es amor.
It's been a while since I knew what love is.





Writer(s): B. Silvetti, L.g. Escolar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.