Paroles et traduction Rocio Jurado - Amor Callado (with Ana Gabriel)
Amor Callado (with Ana Gabriel)
Silent Love (with Ana Gabriel)
Ahora
que
todo
está
olvidado
Now
that
it's
all
forgotten
Te
puedo
ya
contar
de
aquel
amor
I
can
finally
tell
you
about
that
love
Tan
grande
que
sentí
So
great
that
I
felt
Fue
inmenso
y
nunca
me
atreví
It
was
immense
and
I
never
dared
A
confesarte
nada
y
tuve
que
partir
To
confess
anything
to
you
and
I
had
to
leave
Por
cierto
yo
quise
retenerte
By
the
way,
I
wanted
to
hold
you
back
Saber
lo
que
pasaba
To
know
what
was
going
on
Pues,
algo
imaginaba
de
ese
amor
Well,
I
guessed
something
about
that
love
Te
fuiste
sin
comentarme
nada
You
left
without
telling
me
anything
Y
en
mi
sólo
quedaba
la
duda
y
fue
mi
error
And
all
that
was
left
in
me
was
doubt,
and
it
was
my
mistake
Quisiera
que
entendieras,
por
favor
I
would
like
you
to
understand,
please
Que
nunca
quise
hacerle
daño
a
nadie
That
I
never
wanted
to
hurt
anyone
Yo
amaba
y
ese
fue
quizás
como
aprendí
I
loved
and
that
was
perhaps
how
I
learned
Que
siempre
a
quien
amas
no
te
ama
That
the
one
you
love
doesn't
always
love
you
No
debes
de
quejarte
sin
razón
You
shouldn't
complain
for
no
reason
Tú
nunca
confesaste
ese
cariño
You
never
confessed
that
affection
Yo
entiendo
que
nos
faltó
valor
I
understand
that
we
lacked
the
courage
De
hablarnos
cara
a
cara
y
sin
mentirnos
To
talk
to
each
other
face
to
face
and
without
lying
Después
de
todo
terminó
After
all,
it
ended
Aquel
amor
callado
That
silent
love
Que
tanto
nos
dañó
That
hurt
us
so
much
Después
de
todo
terminó
After
all,
it
ended
Aquel
amor
callado
That
silent
love
Que
tanto
nos
dañó
That
hurt
us
so
much
El
tiempo
que
estuve
yo
alejada
The
time
I
was
away
Calmó
todas
mis
penas
Calmed
all
my
sorrows
Y
al
fin
pude
librar
mi
corazón
And
I
was
finally
able
to
free
my
heart
Hoy
vuelvo
sin
miedo
y
sin
rencor
Today
I
come
back
without
fear
and
without
resentment
Dejando
en
el
olvido,
los
días
de
dolor
Leaving
behind
the
days
of
pain
Ahora
me
toca
a
mí
contarte
Now
it's
my
turn
to
tell
you
Decirte
que
sus
besos
To
tell
you
that
his
kisses
No
fueron
de
verdad
y
como
creí
Were
not
real
and
as
I
believed
Fue
falso
y
mentiroso
nada
más
It
was
false
and
a
lie,
nothing
more
Por
fin
tu
lo
olvidaste
ya
puedes
ser
feliz
Finally
you
forgot
him,
now
you
can
be
happy
Quisiera
que
entendieras,
por
favor
I
would
like
you
to
understand,
please
Que
nunca
quise
hacerle
daño
a
nadie
That
I
never
wanted
to
hurt
anyone
Yo
amaba
y
ese
fue
quizás
como
aprendí
I
loved
and
that
was
perhaps
how
I
learned
Que
siempre
a
quien
amas
no
te
ama
That
the
one
you
love
doesn't
always
love
you
No
debes
de
quejarte
sin
razón
You
shouldn't
complain
for
no
reason
Tú
nunca
confesaste
ese
cariño
You
never
confessed
that
affection
Yo
entiendo
que
nos
faltó
valor
I
understand
that
we
lacked
the
courage
De
hablarnos
cara
a
cara
y
sin
mentirnos
To
talk
to
each
other
face
to
face
and
without
lying
Después
de
todo
terminó
After
all,
it
ended
Aquel
amor
callado
That
silent
love
Que
tanto
nos
dañó
That
hurt
us
so
much
Después
de
todo
terminó
After
all,
it
ended
Aquel
amor
callado
That
silent
love
Que
tanto
nos
dañó
That
hurt
us
so
much
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ana Gabriel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.