Paroles et traduction Rocio Jurado - Amor Callado (with Ana Gabriel)
Ahora
que
todo
está
olvidado
Теперь,
когда
все
забыто,
Te
puedo
ya
contar
de
aquel
amor
Я
могу
рассказать
тебе
об
этой
любви.
Tan
grande
que
sentí
Настолько
большой,
что
я
чувствовал,
Fue
inmenso
y
nunca
me
atreví
Это
было
огромно,
и
я
никогда
не
осмеливался.
A
confesarte
nada
y
tuve
que
partir
Признаться
тебе
ни
в
чем,
и
мне
пришлось
уйти.
Por
cierto
yo
quise
retenerte
Кстати,
я
хотел
тебя
удержать.
Saber
lo
que
pasaba
Знать,
что
происходит.
Pues,
algo
imaginaba
de
ese
amor
Ну,
что-то
я
себе
представлял
в
этой
любви.
Te
fuiste
sin
comentarme
nada
Ты
ушел,
ничего
не
сказав
мне.
Y
en
mi
sólo
quedaba
la
duda
y
fue
mi
error
И
во
мне
оставалось
только
сомнение,
и
это
была
моя
ошибка.
Quisiera
que
entendieras,
por
favor
Я
хочу,
чтобы
ты
понял,
пожалуйста.
Que
nunca
quise
hacerle
daño
a
nadie
Что
я
никогда
не
хотел
никому
навредить.
Yo
amaba
y
ese
fue
quizás
como
aprendí
Я
любил,
и
это
было,
возможно,
так,
как
я
узнал
Que
siempre
a
quien
amas
no
te
ama
Что
всегда
тот,
кого
ты
любишь,
не
любит
тебя.
No
debes
de
quejarte
sin
razón
Ты
не
должен
жаловаться
без
причины.
Tú
nunca
confesaste
ese
cariño
Ты
никогда
не
признавался
в
этой
любви.
Yo
entiendo
que
nos
faltó
valor
Я
понимаю,
что
нам
не
хватало
мужества.
De
hablarnos
cara
a
cara
y
sin
mentirnos
Говорить
с
нами
лицом
к
лицу
и
не
лгать
нам
Después
de
todo
terminó
В
конце
концов,
это
закончилось
Aquel
amor
callado
Эта
тихая
любовь
Que
tanto
nos
dañó
Что
так
сильно
повредило
нам
Después
de
todo
terminó
В
конце
концов,
это
закончилось
Aquel
amor
callado
Эта
тихая
любовь
Que
tanto
nos
dañó
Что
так
сильно
повредило
нам
El
tiempo
que
estuve
yo
alejada
Как
долго
я
был
в
отъезде.
Calmó
todas
mis
penas
Это
успокоило
все
мои
печали.
Y
al
fin
pude
librar
mi
corazón
И,
наконец,
я
смог
избавить
свое
сердце.
Hoy
vuelvo
sin
miedo
y
sin
rencor
Сегодня
я
возвращаюсь
без
страха
и
без
обиды.
Dejando
en
el
olvido,
los
días
de
dolor
Оставляя
в
забвении,
дни
боли
Ahora
me
toca
a
mí
contarte
Теперь
моя
очередь
рассказать
тебе.
Decirte
que
sus
besos
Сказать
тебе,
что
его
поцелуи
No
fueron
de
verdad
y
como
creí
Они
не
были
настоящими
и,
как
я
думал,
Fue
falso
y
mentiroso
nada
más
Это
было
фальшивым
и
лживым.
Por
fin
tu
lo
olvidaste
ya
puedes
ser
feliz
Наконец-то
ты
забыл,
Теперь
ты
можешь
быть
счастливой.
Quisiera
que
entendieras,
por
favor
Я
хочу,
чтобы
ты
понял,
пожалуйста.
Que
nunca
quise
hacerle
daño
a
nadie
Что
я
никогда
не
хотел
никому
навредить.
Yo
amaba
y
ese
fue
quizás
como
aprendí
Я
любил,
и
это
было,
возможно,
так,
как
я
узнал
Que
siempre
a
quien
amas
no
te
ama
Что
всегда
тот,
кого
ты
любишь,
не
любит
тебя.
No
debes
de
quejarte
sin
razón
Ты
не
должен
жаловаться
без
причины.
Tú
nunca
confesaste
ese
cariño
Ты
никогда
не
признавался
в
этой
любви.
Yo
entiendo
que
nos
faltó
valor
Я
понимаю,
что
нам
не
хватало
мужества.
De
hablarnos
cara
a
cara
y
sin
mentirnos
Говорить
с
нами
лицом
к
лицу
и
не
лгать
нам
Después
de
todo
terminó
В
конце
концов,
это
закончилось
Aquel
amor
callado
Эта
тихая
любовь
Que
tanto
nos
dañó
Что
так
сильно
повредило
нам
Después
de
todo
terminó
В
конце
концов,
это
закончилось
Aquel
amor
callado
Эта
тихая
любовь
Que
tanto
nos
dañó
Что
так
сильно
повредило
нам
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ana Gabriel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.