Paroles et traduction Rocio Jurado - Brillo de Lagrima
Porque
en
tus
ojos
de
miel
no
quiero
Потому
что
в
твоих
медовых
глазах
я
не
хочу
Ver
mas
brillos
de
lagrimas.
Увидеть
больше
блесков
слез.
Quisiera
poderte
hacer
hoy
canciones
Я
хотел
бы
сделать
вам
сегодня
песни
Que
no
sean
nostalgicas.
Пусть
они
не
ностальгичны.
Pero
luego
en
el
papel
me
sale
Но
потом
на
бумаге
я
получаю
Todo
al
reves,
pienso
en
ti
y
aunque
Все
в
reves,
я
думаю
о
тебе,
и
хотя
No
estes
mi
cancion
siempre
es
Не
будь
моей
песней.
Romantica.
Романтическая.
Porque
tu
me
haces
viajar
siempre
Потому
что
ты
заставляешь
меня
путешествовать
всегда.
Hacia
el
mismo
lugar,
cantar
sin
ti
К
тому
же
месту,
петь
без
тебя.
No
es
cantar,
eres
rey
de
mi
Это
не
пение,
Ты
король
моего.
Tu
nombre
es
como
la
mar
me
suele
Твое
имя,
как
обычно
море.
Inspirar
cosas
fantasticas,
y
como
Вдохновлять
фантастические
вещи,
и
как
Comprenderas
me
gusta
cantar
con
Пойми,
я
люблю
петь
с
Palabras
magicas.
Заговор.
Pero
luego
en
el
papel
me
sale
Но
потом
на
бумаге
я
получаю
Todo
al
reves,
pienso
en
ti
y
aunque
Все
в
reves,
я
думаю
о
тебе,
и
хотя
No
estes
mi
cancion
siempre
Не
будь
моей
песней
всегда.
Es
romantica.
Она
романтична.
Porque
tu
me
haces
viajar
siempre
Потому
что
ты
заставляешь
меня
путешествовать
всегда.
Hacia
el
mismo
lugar,
cantar
sin
ti
К
тому
же
месту,
петь
без
тебя.
No
es
cantar.
Это
не
пение.
Eres
dueno
de
mi
Ты
мой
двойник.
Porque
en
tus
ojos
de
miel,
no
quiero
Потому
что
в
твоих
медовых
глазах
я
не
хочу
Ver
mas
brillos
de
lagrimas.
Увидеть
больше
блесков
слез.
He
vuelto
a
intentar
hacer
hoy
canciones
Я
снова
попытался
сделать
песни
сегодня,
Que
no
sean
romanticas.
Пусть
они
не
романтичны.
Y
aqui
estoy
frente
al
papel
И
вот
я
стою
перед
бумагой.
Perdiendo
el
tiempo
porque
pienso
Теряя
время,
потому
что
я
думаю,
En
ti
y
aunque
no
estes
mi
cancion
В
тебе,
и
даже
если
ты
не
моя
песня,
Siempre
es
romantica.
Она
всегда
романтична.
Porque
tu
me
haces
viajar,
siempre
Потому
что
ты
заставляешь
меня
путешествовать,
всегда
Hacia
el
mismo
lugar,
cantar
sin
ti
К
тому
же
месту,
петь
без
тебя.
No
es
cantar,
eres
dueno
de
mi
Это
не
пение,
Ты
дуено
от
меня.
Mi
gramatica
es
tu
piel,
mi
verbo
Моя
грамматика-твоя
кожа,
мой
глагол.
Es
saber
querer,
mi
defecto
es
no
Это
знать,
как
хотеть,
мой
недостаток-нет.
Saber
hacer
canciones
mas
practicas.
Знать,
как
сделать
более
практичные
песни.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Alberto Bourbon Ruiz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.