Rocio Jurado - Callejuela Sin Salida - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rocio Jurado - Callejuela Sin Salida




Habia un anillo en tu mano
На твоей руке было кольцо.
Cuando yo te conoci.,
Когда я встретил тебя.,
Por eso serre los ojos
Вот почему я буду глаза
Al escucharte decir;
Услышав, как ты говоришь,;
Serrana,
Горянка,
Yo te lo juro por la gloria de mi mare,
Я клянусь славой моей Маре.,
Si tu me quieres de veras,
Если ты действительно любишь меня.,
No hay nadie que nos separe.
Нас никто не разлучит.
Y cuando tu mano, como una cadena
И когда твоя рука, как цепь,
Fundida en la mia,
Расплавленный в МИА,
Pa siempre quedo,
Па всегда остается,
Senti que tu anillo
Я чувствовал, что твое кольцо
Temblaba de pena,
Я дрожал от горя.,
Pero pa se guena no tuve valo.
Но па се гена у меня не было никакой ценности.
Callejuela sin salia,
Переулок Син Салия,
Donde yo vivo enserra,
Где я живу в,
Con mi pena, mi alegria,
С моим горем, моей радостью,,
Mi mentira y mi verda.
Моя ложь и моя Верда.
Me he perdido en la revuelta
Я заблудился в бунте,
De una sortija dora.
Из кольца Доры.
Ni estoy viva, ni estoy muerta,
Я ни жива, ни мертва.,
Ni sortera, ni casa.
Ни сортира, ни дома.
Y en mi calle sin salia,
И на моей улице без Салии.,
Ya no puedo camina,
Я больше не могу ходить.,
Ni de noche, ni de dia,
Ни ночью, ни днем.,
Ni p'alante, ni p'atra.
Ни п'Аланте, ни п'Атра.
El nombre que estaba escrito
Имя, которое было написано
Dentro del anillo aque,
Внутри кольца aque,
Vestio de negro luto
Платье в черном трауре
Se nos vino a aparese.
К нам подошел апарес.
Serrano,
Горец,
Dios te lo pague
Бог заплатит тебе.
Asi queria yo verte.
Вот я и хотел тебя увидеть.
Vivan los hombres cabales!,
Да здравствуют здравомыслящие люди!,
Ya somos dos a quererte.
Мы уже вдвоем любим тебя.
Y no hubo un reproche,
И не было упрека.,
Ni un grito, ni un llanto,
Ни крика, ни плача.,
Porque aquel anillo tenia razon,
Потому что кольцо было прав.,
Y yo que me muero de quererte tanto,
И я умираю, чтобы любить тебя так сильно.,
Te dije: anda y cumple con tu obligacion.
Я сказал тебе: иди и выполняй свое обязательство.
Callejuela sin salia,
Переулок Син Салия,
Donde yo vivo enserra,
Где я живу в,
Con pena, mi alegria,
С горя, моя радость,,
Mi mentira y mi vierda.
Моя ложь и моя ложь.
Me he perdido en la revuelta
Я заблудился в бунте,
De una sortija dora,
Из кольца Дора,
Ni estoy viva, ni estoy muerta,
Я ни жива, ни мертва.,
Ni sortera, ni casa.
Ни сортира, ни дома.
Y en mi calle sin salia,
И на моей улице без Салии.,
Ya no puedo camina,
Я больше не могу ходить.,
Ni de noche, ni de dia,
Ни ночью, ни днем.,
Ni p'alante, ni p'atra.
Ни п'Аланте, ни п'Атра.
La rason clavo mi puerta,
Ла Расон прибил мою дверь,
No puedo entra ni sali,
Я не могу ни войти, ни выйти.,
Ni estoy viva, ni estoy muerta,
Я ни жива, ни мертва.,
Ni contigo, ni sin ti.
Ни с тобой, ни без тебя.
Y en mi calle sin salia,
И на моей улице без Салии.,
Ya no puedo camina,
Я больше не могу ходить.,
Ni de noche, ni de dia,
Ни ночью, ни днем.,
Ni p'alante, ni p'atra.
Ни п'Аланте, ни п'Атра.





Writer(s): Antonio Quintero Ramírez, Manuel Quiroga, Rafael De León


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.