Paroles et traduction Rocio Jurado - Dejala Correr
No
valoras
nada
una
caricia
You
don't
appreciate
a
caress
Dejas
que
resbale
por
tu
piel
You
let
it
slip
down
your
skin
Sólo
se
te
escapa
una
sonrisa
Only
a
smile
escapes
you
Cuando
tienes
ganas
de
mujer
When
you're
in
the
mood
for
a
woman
Y
haces
que
me
entregue
a
tu
placer
And
you
make
me
surrender
to
your
pleasure
Vienes
y
te
vas
cuando
te
place
You
come
and
go
as
you
please
Cuentas
con
que
yo,
te
dejo
hacer
You
count
on
me,
I
let
you
do
Te
preocupa
sólo,
tu
persona
You
only
care
about
yourself
Pero
todo
acaba,
alguna
vez
But
everything
ends,
someday
Y
ese
es
el
momento
que
no
ves
And
that's
the
moment
you
don't
see
No
lo
ves
porqué
me
has
tomado
tu
forma
You
don't
see
it
because
you've
taken
my
form
Sin
contar
conmigo
y
mi
manera
de
ser
Without
counting
on
me
and
my
way
of
being
No
lo
ves
porqué
sólo
piensas
en
ti
You
don't
see
it
because
you
only
think
about
yourself
Vives
dentro
de
ti
y
eso
no
puede
ser
You
live
within
yourself
and
that
cannot
be
No
cuentas
con
nadie,
no
quieres
a
nadie
You
don't
count
on
anyone,
you
don't
love
anyone
Vives
en
un
mundo
en
que
no
hay
nadie
en
él
You
live
in
a
world
where
there's
no
one
in
it
Yo
no
quiero
nada,
yo
sólo
te
ofrezco
I
want
nothing,
I
only
offer
you
Agua
limpia
y
fresca
que
no
quieres
beber
Clean
and
fresh
water
that
you
don't
want
to
drink
Pues
déjala
correr
So
let
it
flow
Agua
que
no
es
de
beber
Water
that's
not
fit
to
drink
Déjala
correr
Let
it
flow
Agua
que
no
es
de
beber
Water
that's
not
fit
to
drink
Quién
te
habrá
hecho
tanto
daño
Who
has
hurt
you
so
much
Y
es
que
el
fuego
en
tus
heridas
And
the
fire
in
your
wounds
No
sirvió,
para
cerrarlas
Didn't
serve
to
close
them
Porque
dentro
siguen
vivas
Because
within
they're
still
alive
Y
te
queman
y
no
curan
And
they
burn
and
don't
heal
Y
te
amargan
la
sonrisa
And
they
embitter
your
smile
Quién
te
habrá
hecho
tanto
daño
Who
has
hurt
you
so
much
Que
tú...
tú
That
you...
you
No
valoras
nada
una
caricia
You
don't
appreciate
a
caress
Dejas
que
resbale
por
tu
piel
You
let
it
slip
down
your
skin
Sólo
se
te
escapa
una
sonrisa
Only
a
smile
escapes
you
Cuando
tienes
ganas
de
mujer
When
you're
in
the
mood
for
a
woman
Pero
esto
se
acabó
But
this
is
over
Y
tú
no
lo
ves
And
you
don't
see
it
No
lo
ves
porqué
me
has
tomado
tu
forma
You
don't
see
it
because
you've
taken
my
form
Sin
contar
conmigo
y
mi
manera
de
ser
Without
counting
on
me
and
my
way
of
being
No
lo
ves
porqué
sólo
piensas
en
ti
You
don't
see
it
because
you
only
think
about
yourself
Vives
dentro
de
ti
y
eso
no
puede
ser
You
live
within
yourself
and
that
cannot
be
No
cuentas
con
nadie,
no
quieres
a
nadie
You
don't
count
on
anyone,
you
don't
love
anyone
Vives
en
un
mundo
en
que
no
hay
nadie
en
él
You
live
in
a
world
where
there's
no
one
in
it
Yo
no
quiero
nada,
yo
sólo
te
ofrezco
I
want
nothing,
I
only
offer
you
Agua
limpia
y
fresca
que
no
quieres
beber
Clean
and
fresh
water
that
you
don't
want
to
drink
Pues
déjala
correr
So
let
it
flow
Agua
que
no
es
de
beber
Water
that's
not
fit
to
drink
Déjala
correr
Let
it
flow
Agua
que
no
es
de
beber
Water
that's
not
fit
to
drink
Déjala
correr
Let
it
flow
Agua
que
no
es
de
beber
Water
that's
not
fit
to
drink
Déjala
correr
Let
it
flow
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Pardo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.