Paroles et traduction Rocio Jurado - La Bien Pagá
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Bien Pagá
The Well Paid Lady
Ná
te
debo,
ná
me
pías,
I
owe
you
nothing,
don't
ask
me
for
anything,
Si
fui
mala
o
buena
olvíalo
ya,
If
I
was
bad
or
good,
forget
it
now,
Tó
te
lo
ha
pagao
mi
carne
morena,
You
have
paid
for
everything
with
my
dark
skin,
No
maldigas,
payo,
que
estamos
en
paz.
Don't
curse,
my
friend,
because
we
are
at
peace.
No
te
quiero,
no
me
quieras,
I
don't
love
you,
and
you
don't
love
me,
Si
tó
me
lo
diste
yo
ná
te
pedí,
If
you
gave
me
everything,
I
never
asked
you,
No
me
eches
en
cara
que
tó
lo
perdiste,
Don't
blame
me
for
losing
everything,
También
a
tu
vera
yo
tó
lo
perdí.
I
lost
everything
at
your
side.
Bien
Pagá,
me
llaman
la
Bien
Pagá
Well
Paid
Lady,
they
call
me
the
Well
Paid
Lady
Porque
mis
besos
cobré
Because
I
charge
for
my
kisses
Y
a
ti
me
supe
entregar
And
I
knew
how
to
give
myself
to
you
Por
un
puñao
de
parné.
For
a
handful
of
cash.
Bien
Pagá,
Bien
Pagá,
Well
Paid
Lady,
Well
Paid
Lady,
Bien
pagá
fuiste,
mujer.
You
were
well
paid,
woman.
No
te
engaño,
quiero
a
otro.
I'm
not
lying,
I
love
someone
else.
No
pienses
por
eso
que
farsa
te
fui.
Don't
think
I
was
a
fake
because
of
that.
No
caí
en
sus
brazos,
le
di
solo
un
beso,
I
didn't
fall
into
his
arms,
I
only
gave
him
a
kiss,
El
único
beso
que
yo
no
vendí.
The
only
kiss
that
I
did
not
sell.
Ná
te
pío,
ná
me
llevo,
I
ask
for
nothing,
I
take
nothing,
Entre
estas
paredes
tó
me
lo
dejé,
Within
these
walls
I
left
everything,
Joyas
y
vestíos
que
tú
me
compraste,
The
jewelry
and
clothes
that
you
bought
for
me,
Mi
nombre
y
mi
vía
que
yo
te
entregué.
My
name
and
my
life
that
I
gave
to
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): R. Perello, J. Mostazo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.