Paroles et traduction Rocio Jurado - La Bien Pagá
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ná
te
debo,
ná
me
pías,
Нет,
я
должен
тебе,
нет,
ты
меня
бьешь.,
Si
fui
mala
o
buena
olvíalo
ya,
Если
я
была
плохой
или
хорошей,
забудь
об
этом.,
Tó
te
lo
ha
pagao
mi
carne
morena,
Ты
заплатил
за
это,
моя
брюнетка.,
No
maldigas,
payo,
que
estamos
en
paz.
Не
проклинай,
Пайо,
что
мы
квиты.
No
te
quiero,
no
me
quieras,
Я
не
люблю
тебя,
не
люблю
меня.,
Si
tó
me
lo
diste
yo
ná
te
pedí,
Если
ты
дал
мне
это,
я
не
просил
тебя.,
No
me
eches
en
cara
que
tó
lo
perdiste,
Не
бросай
мне
в
лицо,
что
ты
потерял
его.,
También
a
tu
vera
yo
tó
lo
perdí.
И
твою
веру
я
тоже
потерял.
Bien
Pagá,
me
llaman
la
Bien
Pagá
Хорошо
плати,
они
называют
меня
хорошо
плати.
Porque
mis
besos
cobré
Потому
что
мои
поцелуи
заряжали
Y
a
ti
me
supe
entregar
И
я
знал,
что
ты
сдашь
меня.
Por
un
puñao
de
parné.
За
кулак
парне.
Bien
Pagá,
Bien
Pagá,
Хорошо
Плати,
Хорошо
Плати.,
Bien
pagá
fuiste,
mujer.
Хорошо
плати,
женщина.
No
te
engaño,
quiero
a
otro.
Я
не
обманываю
тебя,
я
хочу
другого.
No
pienses
por
eso
que
farsa
te
fui.
Не
думай,
почему
я
тебя
бросил.
No
caí
en
sus
brazos,
le
di
solo
un
beso,
Я
не
упал
в
его
объятия,
я
дал
ему
только
поцелуй.,
El
único
beso
que
yo
no
vendí.
Единственный
поцелуй,
который
я
не
продал.
Ná
te
pío,
ná
me
llevo,
Нет,
я
чирикаю,
нет,
я
забираю.,
Entre
estas
paredes
tó
me
lo
dejé,
Между
этими
стенами
я
оставил
его.,
Joyas
y
vestíos
que
tú
me
compraste,
Драгоценности
и
одежды,
которые
ты
купил
у
меня.,
Mi
nombre
y
mi
vía
que
yo
te
entregué.
Мое
имя
и
путь,
которые
я
передал
тебе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): R. Perello, J. Mostazo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.