Rocio Jurado - La Septima Ola - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rocio Jurado - La Septima Ola




La Septima Ola
The Seventh Wave
Cuenta una leyenda del norte
A legend from the north tells of
Que un hombre lloraba en la playa
A man who wept on the beach
Por haber perdido a su amor
Because he had lost his love
Y una caracola que arrastraban las olas
And a conch shell that the waves dragged
Fue rodando a sus pies
Rolled to his feet
Y en sus manos, la tomó
And in his hands, he took it
La llevó a su oído, para oír el mar y lo que oyó
He brought it to his ear, to hear the sea and what he heard
Fue a su amada, llamándolo
Was his beloved, calling to him
"Búscame, entre las olas", decía
"Find me, among the waves," she said
"Búscame entre las olas
"Find me among the waves
Cuando se duerma el sol"
When the sun falls asleep"
Y la primera ola
And the first wave
Despertará tus manos
Will awaken your hands
La segunda ola
The second wave
Refrescará tu cara, de tanto calor
Will refresh your face, from so much heat
La tercera ola
The third wave
Recorrerá tu cuerpo, sin ningún pudor
Will run through your body, without any shame
Y la cuarta, la quinta y la sexta
And the fourth, the fifth and the sixth
Jugarán contigo, salpicándote ilusión
Will play with you, splashing you with illusion
La séptima ola
The seventh wave
¡Esa soy yo!
That's me!
Con mi abrazo te llevo hasta el cielo
With my embrace, I take you to heaven
Te dejo en el suelo y bailando me voy
I leave you on the ground and dance away
La séptima ola (La séptima ola)
The seventh wave (The seventh wave)
¡Esa soy yo!
That's me!
Que te ofrezco el coral de mi beso
That I offer you the coral of my kiss
Vestida de espuma, de algas y amor
Dressed in foam, seaweed and love
Cuentan que después de esa noche
They say that after that night
Jamás volvió aquel hombre que lloraba en la playa
Never returned that man who wept on the beach
Que desapareció
That he disappeared
Y una caracola, que arrastraban las olas
And a conch shell that the waves dragged
Convertida en roca
Turned into rock
Su recuerdo lo eternizó
His memory it immortalized
Al atardecer, se escucha el mar y como un eco
At dusk, the sea is heard and like an echo
La voz de su amada, llamándolo
The voice of his beloved, calling to him
Búscame entre las olas
Find me among the waves
Búscame entre las olas
Find me among the waves
Cuando se apague el sol
When the sun goes out
Y la primera ola
And the first wave
Despertará tus manos
Will awaken your hands
La segunda ola
The second wave
Refrescará tu cara, de tanto calor
Will refresh your face, from so much heat
La tercera ola
The third wave
Recorrerá tu cuerpo, sin ningún pudor
Will run through your body, without any shame
Y la cuarta, la quinta y la sexta
And the fourth, the fifth and the sixth
Jugarán contigo, salpicándote ilusión
Will play with you, splashing you with illusion
La séptima ola
The seventh wave
¡Esa soy yo!
That's me!
Con mi abrazo te llevo hasta el cielo
With my embrace, I take you to heaven
Te dejo en el suelo y bailando me voy
I leave you on the ground and dance away
La séptima ola (La séptima ola, la séptima ola)
The seventh wave (The seventh wave, the seventh wave)
¡Esa soy yo!
That's me!
Que te ofrezco el coral de mi beso
That I offer you the coral of my kiss
Vestida de espuma, de algas y amor
Dressed in foam, seaweed and love
La séptima ola
The seventh wave
¡Esa soy yo!
That's me!





Writer(s): Juan Pardo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.