Rocio Jurado - La Taberna del Puerto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rocio Jurado - La Taberna del Puerto




La Taberna del Puerto
The Tavern of the Port
Qui dove il mare luccica
Where the sea sparkles
E tira forte il vento
And the wind blows strong
Su una vecchia terrazza davanti al golfo di Sorrento
On an old terrace facing the Gulf of Sorrento
Un uomo abbraccia una ragazza
A man embraces a girl
Dopo che aveva pianto
After she had cried
Poi si schiarisce la voce e ricomincia il canto
Then he clears his voice and starts singing again
Te voglio bene assai
I love you very much
Ma tanto tanto bene sai
So much, you know
E′ una catena ormai
It's a chain now
Che scioglie il sangue dint' è vene sai
That melts the blood in my veins, you know
Vide le luci in mezzo al mare
He saw the lights in the middle of the sea
Pensò alle notti la in America
He thought of the nights in America
Ma erano solo le lampare
But they were only the lamps
E la bianca scia di un′elica
And the white trail of a propeller
Sentì il dolore nella musica
He felt the pain in the music
Si alzò dal Pianoforte
He got up from the piano
Ma quando vide la luna uscire da una nuvola
But when he saw the moon come out of a cloud
Gli sembrò più dolce anche la morte
Even death seemed sweeter to him
Guardò negli occhi la ragazza
He looked into the girl's eyes
Quegli occhi verdi come il mare
Those eyes as green as the sea
Poi all'improvviso uscì una lacrima
Then suddenly a tear came out
E lui credette di affogare
And he thought he was drowning
Te voglio bene assai
I love you very much
Ma tanto tanto bene sai
So much, you know
E' una catena ormai
It's a chain now
E scioglie il sangue dint′e vene sai
And it melts the blood in my veins, you know
Potenza della lirica
Power of the opera
Dove ogni dramma è un falso
Where every drama is a fake
Che con un po′ di trucco e con la mimica
That with a little makeup and mime
Puoi diventare un altro
You can become someone else
Ma due occhi che ti guardano
But two eyes that look at you
Così vicini e veri
So close and real
Ti fanno scordare le parole
Make you forget the words
Confondono i pensieri.
Confuse your thoughts.
Così diventò tutto piccolo
So everything became small
Anche le notti la in America
Even the nights in America
Ti volti e vedi la tua vita
You turn around and see your life
Come la scia di un'elica
Like the trail of a propeller
Ah si, è la vita che finisce
Ah yes, it's life that ends
Ma lui non ci pensò poi tanto
But he didn't think about it that much
Anzi si sentiva felice
On the contrary, he felt happy
E ricominciò il suo canto
And he started his song again
Te voglio bene assai
I love you very much
Ma tanto tanto bene sai
So much, you know
E′ una catena ormai
It's a chain now
Che scioglie il sangue dint'e vene sai
And it melts the blood in my veins, you know
Εδώ που η θάλασσα λαμποκοπάει
Here where the sea sparkles
και o αέρας φυσά δυνατά
and the wind blows strong
σε μια παλιά ταράτσα μπροστά στον κόλπο του Σορέντο
on an old terrace facing the Gulf of Sorrento
ένας άνδρας αγκαλιάζει μια κοπέλα
a man embraces a girl
που πρίν λίγο είχε κλάψει
who had just cried
καθαρίζει τη φωνή του και αρχίζει ξανά το τραγούδι
clears his voice and starts singing again
Σε θέλω πάρα πολύ
I love you very much
μα τόσο τόσο πολύ, να ξέρεις,
but so so much, you know,
είναι ένα κόσμημα τώρα πια αγάπη)
it is a jewel now (love)
που τρέχει μαζί με το αίμα στις φλέβες μας να το ξέρεις.
that runs with the blood in our veins, you know.
Κοιτάει τα φώτα στη μέση της θάλασσας
He looks at the lights in the middle of the sea
και αναπολεί τις νύχτες στην Αμερική
and reminisces about the nights in America
αλλά ήταν μόνο τα λαμπυρίσματα
but they were only the sparkles
στα αφρίσματα μιας έλικας (προπέλας)
in the foam of a propeller
Νοιώθει τον πόνο μέσα απ′τη μουσική
He feels the pain through the music
και σηκώνεται από το πιάνο
and gets up from the piano
μα όταν βλέπει το φεγγάρι να ξεπροβάλει από ένα σύννεφο
but when he sees the moon emerging from a cloud
έμοιαζε πιό γλυκός, ακόμη κι ο θάνατος
even death seemed sweeter
Κοιτάει στα μάτια τη κοπέλα
He looks into the girl's eyes
εκείνα τα μάτια τα πράσινα σαν τη θάλασσα
those eyes as green as the sea
και ξαφνικά τρέχει ένα δάκρυ
and suddenly a tear runs down
και νοιώθει να πνίγεται
and he feels like he is drowning
Σε θέλω πάρα πολύ
I love you very much
μα τόσο τόσο πολύ, να ξέρεις,
but so so much, you know,
είναι ένα κόσμημα τώρα πια αγάπη)
it is a jewel now (love)
που τρέχει μαζί με το αίμα στις φλέβες μας να το ξέρεις.
that runs with the blood in our veins, you know.
Η δύναμη της όπερας
The power of the opera
όπου κάθε δράμα μια ψευτιά
where every drama is a lie
που με τεχνάσματα και με μίμησεις
that with tricks and with imitations
μπορείς να γίνεις κάποιος άλλος
you can become someone else
Μα δυό μάτια που σε κοιτούν
But two eyes that look at you
έτσι κοντά κι αληθινά
so close and real
σε κάνουν να χάνεις τα λόγια σου
make you lose your words
και σου μπερδεύουνε το νού
and confuse your mind
Έτσι καθετί μοιάζει μικρό
So everything seems small
ακόμη κι οι νύχτες στην Αμερική
even the nights in America
στρέφεις το βλέμμα στη ζωή σου
you turn your gaze to your life
κι είναι σαν το άφρισμα της έλικας (προπέλας)
and it is like the foam of the propeller
Ω! ναι μία ζωή που τελειώνει
Oh! yes, a life that ends
Μα εκείνος δεν νοιάζεται πια.
But he doesn't care anymore.
αντιθέτως νοιώθει ευτυχισμένος
on the contrary, he feels happy
και ξαναρχίζει το τραγούδι του
and starts his song again
Σε θέλω πάρα πολύ
I love you very much
μα τόσο τόσο πολύ, να ξέρεις,
but so so much, you know,
είναι ένα κόσμημα τώρα πια αγάπη)
it is a jewel now (love)
που τρέχει μαζί με το αίμα στις φλέβες μας να το ξέρεις.
that runs with the blood in our veins, you know.





Writer(s): Jose Luis Perales Morillas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.